03-Swahiyh Al-Bukhaariy: Kitabu Cha 'Ilmu - كِتابُ العِلْم

 

 

 

 

كِتابُ العلم  

03-Kitabu Cha 'Ilmu

 

 

 

Alhidaaya.com

 

 

 

 

01-Mlango

بَابُ فَضْلِ الْعِلْم

Fadhila Za ‘Ilmu

 

 

وَقَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: {يَرْفَعِ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنْكُمْ وَالَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ دَرَجَاتٍ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ}. وَقَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: {رَبِّ زِدْنِي عِلْمًا}.

 

Na kauli ya Allaah (سبحانه وتعالى):

 

يَرْفَعِ اللَّـهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ وَالَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ دَرَجَاتٍ ۚ وَاللَّـهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ﴿١١﴾

Allaah Atawainua wale walioamini miongoni mwenu na waliopewa ‘Ilmu daraja za juu. Na Allaah kwa yale myatendayo ni Mwenye upeo wa khabari za dhahiri na za kufichika. [Al-Mujaadalah: 11]

 

Na kauli Yake Allaah (عزّ وجلّ):

 

وَقُل رَّبِّ زِدْنِي عِلْمًا ﴿١١٤﴾

Na sema: Rabb wangu! Nizidishie ‘Ilmu. [Twaahaa: 114]

 

 

02-Mlango

 

باب مَنْ سُئِلَ عِلْمًا وَهُوَ مُشْتَغِلٌ فِي حَدِيثِهِ فَأَتَمَّ الْحَدِيثَ ثُمَّ أَجَابَ السَّائِلَ

Mtu Anayeulizwa Kuhusu ‘Ilmu Wakati Ameshughulishwa Na Mazungumzo Na Akamaliza Mazungumzo Kabla Ya Kumjibu Muulizaji

 

 

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، قَالَ حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ، ح وَحَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، حَدَّثَنِي هِلاَلُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ بَيْنَمَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي مَجْلِسٍ يُحَدِّثُ الْقَوْمَ جَاءَهُ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ مَتَى السَّاعَةُ فَمَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُحَدِّثُ، فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ سَمِعَ مَا قَالَ، فَكَرِهَ مَا قَالَ، وَقَالَ بَعْضُهُمْ بَلْ لَمْ يَسْمَعْ، حَتَّى إِذَا قَضَى حَدِيثَهُ قَالَ ‏"‏ أَيْنَ ـ أُرَاهُ ـ السَّائِلُ عَنِ السَّاعَةِ ‏"‏‏.‏ قَالَ هَا أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِذَا ضُيِّعَتِ الأَمَانَةُ فَانْتَظِرِ السَّاعَةَ ‏"‏‏.‏ قَالَ كَيْفَ إِضَاعَتُهَا قَالَ ‏"‏ إِذَا وُسِّدَ الأَمْرُ إِلَى غَيْرِ أَهْلِهِ فَانْتَظِرِ السَّاعَةَ ‏"‏‏.‏

 

Amesimulia Abu Huraryah (رضي الله عنه):

 

Pindi Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) alipokuwa akiongea na watu, alikuja Bedui na kuuliza: “Saa (Qiyaamah) itakuwa lini?” Rasuli wa Allaah (صلى الله عليه وآله وسلم) aliendelea na mazungumzo yake, hivyo baadhi ya watu wakasema kuwa Rasuli wa Allaah (صلى الله عليه وآله وسلم) alisikia lile swali, lakini hakupenda swali la yule Bedui. Wengine wakasema kuwa Rasuli wa Allaah (صلى الله عليه وآله وسلم) hakusikia. Rasuli wa Allaah (صلى الله عليه وآله وسلم) alipomaliza khutba yake, alisema: “Yuko wapi muulizaji aliyeuliza Saa?” Yule Bedui Akajibu: “Niko hapa, Ee Rasuli wa Allaah.” Kisha Rasuli wa Allaah (صلى الله عليه وآله وسلم) akasema: “Uaminifu utakapotoweka, basi ngojea Saa (Qiyaamah).” Bedui akauliza: “Utapoteaje?” Rasuli wa Allaah (صلى الله عليه وآله وسلم) akasema: “Mamlaka au madaraka yatakapopewa wasiostahiki, basi ngojea Saa (Qiyaamah).”

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 56

 

 

 

 

 

 

 

03-Mlango

باب مَنْ رَفَعَ صَوْتَهُ بِالْعِلْمِ

Yeyote Anayeinua Sauti Wakati Wa Kufundisha

 

 

 

حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، عَارِمُ بْنُ الْفَضْلِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ تَخَلَّفَ عَنَّا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفْرَةٍ سَافَرْنَاهَا، فَأَدْرَكَنَا وَقَدْ أَرْهَقَتْنَا الصَّلاَةُ وَنَحْنُ نَتَوَضَّأُ، فَجَعَلْنَا نَمْسَحُ عَلَى أَرْجُلِنَا، فَنَادَى بِأَعْلَى صَوْتِهِ ‏ "‏ وَيْلٌ لِلأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ ‏"‏‏.‏ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا‏.‏

Amesimulia ‘Abdullaah bin ‘Amr (رضي الله عنه):

 

 Wakati mmoja Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) alikuwa nyuma yetu tukiwa safarini Aliungana nami tulipokuwa tunatawadha kwa ajili ya Swalaah iliyopita muda wake. Tulikuwa tukipaka maji miguu yetu hivyo Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) akatueleza kwa sauti ya juu na akasema mara mbili au tatu: “Iokoeni miguu yenu kutokana na Moto.”

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 57

 

 

 

 

 

 

 

Rasuli wa Allaah (صلى الله عليه وآله وسلم) amesema: “Miongoni mwa miti, kuna mti ambao majani yake hayaanguki, mfano wake ni kama Muislamu. Niambie jina la mti huo.” Kila mtu akaanza kufikiria juu ya miti ya jangwani Na nikafikiria juu ya mtende lakini niliona hayaa kujibu. Wengine Wakauliza: “Ni mti gani huo ee Rasuli wa Allaah?” Akasema: “Ni mtende.”

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 58

 

 

 

 

 

04-Mlango

 

باب قَوْلِ الْمُحَدِّثِ حَدَّثَنَا أَوْ، أَخْبَرَنَا وَأَنْبَأَنَا

Kauli Ya Muhaddith: “Ametuhadithia Au Ametujulisha, Ametupa Khabari

 

(Inahusu misamiati tofauti uliotumiwa na wasimulizi wa Hadiyth ukitoa maana tofauti kuhusu dhana ya kusimulia ambazo zina umuhimu kwa ‘Ulamaa wa Hadiyth tu; mfano: Ametuhadithia, Ametujulisha na Ametupa khabari)

 

 

وَقَالَ لَنَا الْحُمَيْدِيُّ كَانَ عِنْدَ ابْنِ عُيَيْنَةَ حَدَّثَنَا وَأَخْبَرَنَا وَأَنْبَأَنَا وَسَمِعْتُ وَاحِدًا.
وَقَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ الصَّادِقُ الْمَصْدُوقُ.
وَقَالَ شَقِيقٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَلِمَةً.
وَقَالَ حُذَيْفَةُ حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدِيثَيْنِ.
وَقَالَ أَبُو الْعَالِيَةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيمَا يَرْوِي عَنْ رَبِّهِ.
وَقَالَ أَنَسٌ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرْوِيهِ عَنْ رَبِّهِ عَزَّ وَجَلَّ.
وَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرْوِيهِ عَنْ رَبِّكُمْ عَزَّ وَجَلَّ.

 

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ مِنَ الشَّجَرِ شَجَرَةً لاَ يَسْقُطُ وَرَقُهَا، وَإِنَّهَا مَثَلُ الْمُسْلِمِ، فَحَدِّثُونِي مَا هِيَ ‏"‏‏.‏ فَوَقَعَ النَّاسُ فِي شَجَرِ الْبَوَادِي‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ وَوَقَعَ فِي نَفْسِي أَنَّهَا النَّخْلَةُ، فَاسْتَحْيَيْتُ ثُمَّ قَالُوا حَدِّثْنَا مَا هِيَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ هِيَ النَّخْلَةُ ‏"‏‏.‏

 

Amesimulia Ibn ‘Umar (رضي الله عنهما):

Rasuli wa Allaah (صلى الله عليه وآله وسلم) amesema: “Miongoni mwa miti, kuna mti ambao majani yake hayaanguki, mfano wake ni kama Muislamu. Niambie jina la mti huo.” Kila mtu akaanza kufikiria juu ya miti ya jangwani Na nikafikiria juu ya mtende lakini niliona hayaa kujibu. Wengine Wakauliza: “Ni mti gani huo ee Rasuli wa Allaah?” Akasema: “Ni mtende.”

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 58

 

 

 

 

 

 

05-Mlango

 

باب طَرْحِ الإِمَامِ الْمَسْأَلَةَ عَلَى أَصْحَابِهِ لِيَخْتَبِرَ مَا عِنْدَهُمْ مِنَ الْعِلْمِ

Imaam Kuwauliza Wafuasi Wake Maswali Ili Kupima Uelewa Wao

 

 

 

حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ مِنَ الشَّجَرِ شَجَرَةً لاَ يَسْقُطُ وَرَقُهَا، وَإِنَّهَا مَثَلُ الْمُسْلِمِ، حَدِّثُونِي مَا هِيَ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَوَقَعَ النَّاسُ فِي شَجَرِ الْبَوَادِي‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَوَقَعَ فِي نَفْسِي أَنَّهَا النَّخْلَةُ، ثُمَّ قَالُوا حَدِّثْنَا مَا هِيَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ هِيَ النَّخْلَةُ ‏"‏‏

 

Amesimulia Ibn ‘Umar (رضي الله عنهما):

 

Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) amesema: “Miongoni mwa miti, kuna mti, majani ya mti huo hayaanguki; mfano wake ni kama Muilsamu. Niambieni ni mti gani huo?” Kila mtu akaanza kuwaza juu ya miti ya jangwani. ‘Abdullaah akasema: Iliingia nafsini mwangu kuwa ni mtende. Wengine Wakauliza: “Tujulishe ni mti gani huo, ee Rasuli wa Allaah?” Akasema: “Ni mtende.”

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 59

 

 

 

 

 

 

 

06-Mlango

 باب مَا جَاءَ فِي الْعِلْمِ

Yaliyosemwa Kuhusu ‘Ilmu

 

 

وَقَوْلِهِ تَعَالَى:  

وَقُل رَّبِّ زِدْنِي عِلْمًا ﴿١١٤﴾

Na sema: Rabb wangu! Nizidishie ‘Ilmu. [Twaahaa: 114]

 

 

الْقِرَاءَةُ وَالْعَرْضُ عَلَى الْمُحَدِّثِ.

وَرَأَى الْحَسَنُ وَالثَّوْرِيُّ وَمَالِكٌ الْقِرَاءَةَ جَائِزَةً، وَاحْتَجَّ بَعْضُهُمْ فِي الْقِرَاءَةِ عَلَى الْعَالِمِ بِحَدِيثِ ضِمَامِ بْنِ ثَعْلَبَةَ قَالَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ آللَّهُ أَمَرَكَ أَنْ نُصَلِّيَ الصَّلَوَاتِ قَالَ: «نَعَمْ».
قَالَ فَهَذِهِ قِرَاءَةٌ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرَ ضِمَامٌ قَوْمَهُ بِذَلِكَ فَأَجَازُوهُ. وَاحْتَجَّ مَالِكٌ بِالصَّكِّ يُقْرَأُ عَلَى الْقَوْمِ فَيَقُولُونَ أَشْهَدَنَا فُلاَنٌ. وَيُقْرَأُ ذَلِكَ قِرَاءَةً عَلَيْهِمْ، وَيُقْرَأُ عَلَى الْمُقْرِئِ فَيَقُولُ الْقَارِئُ أَقْرَأَنِي فُلاَنٌ. حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْوَاسِطِيُّ عَنْ عَوْفٍ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ لاَ بَأْسَ بِالْقِرَاءَةِ عَلَى الْعَالِمِ. وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرَبْرِيُّ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى عَنْ سُفْيَانَ قَالَ إِذَا قُرِئَ عَلَى الْمُحَدِّثِ فَلاَ بَأْسَ أَنْ يَقُولَ حَدَّثَنِي. قَالَ وَسَمِعْتُ أَبَا عَاصِمٍ يَقُولُ عَنْ مَالِكٍ وَسُفْيَانَ الْقِرَاءَةُ عَلَى الْعَالِمِ وَقِرَاءَتُهُ سَوَاءٌ.
تحفة 18529، 18761 أ، 19246 أ.

 

 

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدٍ ـ هُوَ الْمَقْبُرِيُّ ـ عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ بَيْنَمَا نَحْنُ جُلُوسٌ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَسْجِدِ، دَخَلَ رَجُلٌ عَلَى جَمَلٍ فَأَنَاخَهُ فِي الْمَسْجِدِ، ثُمَّ عَقَلَهُ، ثُمَّ قَالَ لَهُمْ أَيُّكُمْ مُحَمَّدٌ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مُتَّكِئٌ بَيْنَ ظَهْرَانَيْهِمْ‏.‏ فَقُلْنَا هَذَا الرَّجُلُ الأَبْيَضُ الْمُتَّكِئُ‏.‏ فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ ابْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ قَدْ أَجَبْتُكَ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ الرَّجُلُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِنِّي سَائِلُكَ فَمُشَدِّدٌ عَلَيْكَ فِي الْمَسْأَلَةِ فَلاَ تَجِدْ عَلَىَّ فِي نَفْسِكَ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ سَلْ عَمَّا بَدَا لَكَ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ أَسْأَلُكَ بِرَبِّكَ وَرَبِّ مَنْ قَبْلَكَ، آللَّهُ أَرْسَلَكَ إِلَى النَّاسِ كُلِّهِمْ فَقَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ نَعَمْ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ، آللَّهُ أَمَرَكَ أَنْ نُصَلِّيَ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسَ فِي الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ نَعَمْ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ، آللَّهُ أَمَرَكَ أَنْ نَصُومَ هَذَا الشَّهْرَ مِنَ السَّنَةِ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ نَعَمْ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ، آللَّهُ أَمَرَكَ أَنْ تَأْخُذَ هَذِهِ الصَّدَقَةَ مِنْ أَغْنِيَائِنَا فَتَقْسِمَهَا عَلَى فُقَرَائِنَا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اللَّهُمَّ نَعَمْ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ الرَّجُلُ آمَنْتُ بِمَا جِئْتَ بِهِ، وَأَنَا رَسُولُ مَنْ وَرَائِي مِنْ قَوْمِي، وَأَنَا ضِمَامُ بْنُ ثَعْلَبَةَ أَخُو بَنِي سَعْدِ بْنِ بَكْرٍ‏.‏ رَوَاهُ مُوسَى وَعَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا‏.‏

 

Amesimulia Anas bin Maalik (رضي الله عنه):

 

Tulipokuwa tumekaa na Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) Msikitini, alikuja mtu juu ya ngamia. Akampigisha magoti Msikitini kisha, akamfunga kisha akasema: “Nani Muhammad miongoni mwenu?” Wakati huo Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) alikuwa amekaa baina ya Swahaba zake ameegemea mkono wake. Tukamjibu: “Ni huyu bwana mweupe aliyeegemea.” Yule mtu akamsemesha: “Ee mwana wa ‘Abdul-Muttwalib!” Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) akamwambia: “Nitakujibu maswali yako.” Yule mtu akamwambia Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم): “Nataka kukuuliza kitu na yatakuwa maswali magumu usije ukakasirika.” Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) akamwambia: “Uliza unayotaka kuuliza.”  Yule mtu akasema: “Nakuuliza kwa jina la Rabb wako na Rabb wa waliokutangulia; Je, Allaah Amekutuma kuwa Rasuli wa walimwengu wote?” Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) akasema: “Allaahumma naam.”  Yule mtu akaendelea kuuliza: “Nakuuliza kwa jina la Allaah. Je, Allaah Amekuamuru tuswali Swalaah tano usiku na mchana?” Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) akasema: “Allaahumma naam.”  Akaendelea kuuliza: “Nakuuliza kwa jina la Allaah. Je, Allaah Amekuamuru tufunge (Swiyaam) mwezi huu katika mwaka (yaani Ramadhwaan)?“ Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم)   akasema: “Allaahumma naam.“ Akaendelea kuuliza: “Nakuuliza kwa jina la Allaah. Je, Allaah Amekuamuru kuchukua Zakaah kutoka kwa matajiri wetu na kuigawa kwa masikini wetu?” Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) akasema: “Allaahumma naam.” Yule mtu akasema: “Nimeamini katika yote uliyotumwa nayo, na nimetumwa na watu wangu kama mjumbe, na Mimi ni Dhwimaam bin Tha’labah kutoka ndugu wa Bani Sa’d bin Bakr.”

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 63

 

 

 

 

 

 

 

07-Mlango

 

باب مَا يُذْكَرُ فِي الْمُنَاوَلَةِ وَكِتَابِ أَهْلِ الْعِلْمِ بِالْعِلْمِ إِلَى الْبُلْدَانِ

Yanayotajwa Katika Kupeana Vitabu (Kwa Vitabu Vya Taaluma), Na Kuandikwa Taaluma Na ‘Ulamaa Wa Dini Kwenda Nchi Mbalimbali

 

 

 

وَقَالَ أَنَسٌ نَسَخَ عُثْمَانُ الْمَصَاحِفَ، فَبَعَثَ بِهَا إِلَى الآفَاقِ. وَرَأَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ وَيَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ وَمَالِكٌ ذَلِكَ جَائِزًا. وَاحْتَجَّ بَعْضُ أَهْلِ الْحِجَازِ فِي الْمُنَاوَلَةِ بِحَدِيثِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَيْثُ كَتَبَ لأَمِيرِ السَّرِيَّةِ كِتَابًا وَقَالَ: «لاَ تَقْرَأْهُ حَتَّى تَبْلُغَ مَكَانَ كَذَا وَكَذَا». فَلَمَّا بَلَغَ ذَلِكَ الْمَكَانَ قَرَأَهُ عَلَى النَّاسِ، وَأَخْبَرَهُمْ بِأَمْرِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
]
تحفة 9783[

 

 

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ بِكِتَابِهِ رَجُلاً، وَأَمَرَهُ أَنْ يَدْفَعَهُ إِلَى عَظِيمِ الْبَحْرَيْنِ، فَدَفَعَهُ عَظِيمُ الْبَحْرَيْنِ إِلَى كِسْرَى، فَلَمَّا قَرَأَهُ مَزَّقَهُ‏.‏ فَحَسِبْتُ أَنَّ ابْنَ الْمُسَيَّبِ قَالَ فَدَعَا عَلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُمَزَّقُوا كُلَّ مُمَزَّقٍ‏.‏

 

Amesimulia ‘Abdullaah bin ‘Abbaas (رضي الله عنهما):

 

 

Siku moja Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) alimpa mtu barua akamwamuru aipeleke kwa Gavana wa Bahrain. (Alifanya hivyo) na Gavana wa Bahrain aliipeleka kwa Kisra, ambaye aliisoma kisha akaichana baada ya kuisoma. (Msimulizi mdogo (mwandamizi Ibn Shihaab) anadhani kuwa Ibn Al-Musayyab alisema kuwa Rasuli wa Allaah (صلى الله عليه وآله وسلم) aliwalaani kwa Allaah kwa kusema: “Allaah awapasue vipande vipande na awatawanye wote.”

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 64

 

 

 

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ أَبُو الْحَسَنِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَتَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم كِتَابًا ـ أَوْ أَرَادَ أَنْ يَكْتُبَ ـ فَقِيلَ لَهُ إِنَّهُمْ لاَ يَقْرَءُونَ كِتَابًا إِلاَّ مَخْتُومًا‏.‏ فَاتَّخَذَ خَاتَمًا مِنْ فِضَّةٍ نَقْشُهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ‏.‏ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى بَيَاضِهِ فِي يَدِهِ‏.‏ فَقُلْتُ لِقَتَادَةَ مَنْ قَالَ نَقْشُهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ قَالَ أَنَسٌ‏.‏

 

Amesimulia Anas bin Maalik (رضي الله عنه):

 

Wakati mmoja kuwa Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) aliandika barua au alidhamiria kuandika barua. Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) akaambiwa kuwa watawala wasingesoma mpaka zipigwe muhuri. Kwa hiyo Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) aliagiza itengenezwe pete ya fedha iliyochongwa maandishi

 

مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ‏

 Muhammad Rasuli wa Allaah.

 

Na ikawa naangalia mng’ao mweupe kwenye mkono wa Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم).  Nikamuuliza Qataadah ni nani aliyesema kuwa maandishi yake yaliandikwa

 

مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ‏

Akajibu kuwa ni Anas. 

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 65

 

 

 

 

 

 

 

08-Mlango

 

باب مَنْ قَعَدَ حَيْثُ يَنْتَهِي بِهِ الْمَجْلِسُ وَمَنْ رَأَى فُرْجَةً فِي الْحَلْقَةِ فَجَلَسَ فِيهَا‏.‏

Yule Anayekaa Pembeni Ya Mkusanyiko. Na Yule Aliyeona Nafasi Katika Mkusanyiko Na Akakaa Pale

 

 

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّ أَبَا مُرَّةَ، مَوْلَى عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِي وَاقِدٍ اللَّيْثِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَمَا هُوَ جَالِسٌ فِي الْمَسْجِدِ وَالنَّاسُ مَعَهُ، إِذْ أَقْبَلَ ثَلاَثَةُ نَفَرٍ، فَأَقْبَلَ اثْنَانِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَذَهَبَ وَاحِدٌ، قَالَ فَوَقَفَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَمَّا أَحَدُهُمَا فَرَأَى فُرْجَةً فِي الْحَلْقَةِ فَجَلَسَ فِيهَا، وَأَمَّا الآخَرُ فَجَلَسَ خَلْفَهُمْ، وَأَمَّا الثَّالِثُ فَأَدْبَرَ ذَاهِبًا، فَلَمَّا فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَلاَ أُخْبِرُكُمْ عَنِ النَّفَرِ الثَّلاَثَةِ أَمَّا أَحَدُهُمْ فَأَوَى إِلَى اللَّهِ، فَآوَاهُ اللَّهُ، وَأَمَّا الآخَرُ فَاسْتَحْيَا، فَاسْتَحْيَا اللَّهُ مِنْهُ، وَأَمَّا الآخَرُ فَأَعْرَضَ، فَأَعْرَضَ اللَّهُ عَنْهُ ‏"‏‏.‏

 

 

Amesimulia Abu Waaqid Al-Laythiyy (رضي الله عنه):

 

 

Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) alipokuwa amekaa na baadhi ya watu Msikitini, watu watatu waliingia. Wawili walikuja mbele ya Rasuli wa Allaah (صلى الله عليه وآله وسلم) na (mtu) wa tatu aliondoka. Wale wawili waliendelea kusimama mbele ya Rasuli wa Allaah (صلى الله عليه وآله وسلم) kwa muda, kisha mmoja akaona nafasi katika mduara na akakaa ambapo mwingine alikaa nyuma ya mkusanyiko, na wa tatu alikwenda zake. Rasuli wa Allaah (صلى الله عليه وآله وسلم) alipomaliza khutba yake, alisema: “Niwaeleze juu ya hawa watu watatu? Ama mmoja wao aliendea kwa Allaah, hivyo Allaah Akamchukua kwenye Rahmah na hifadhi Zake. Ama wa pili alimuonea hayaa Allaah na Allaah akamuonea hayaa (hakumuadhibu). Ama wa tatu alimpa kisogo Allaah na akaenda na zake Naye Allaah hakumwangalia.”

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 66

 

 

 

 

 

 

 

09-Mlango

 

باب قَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏رُبَّ مُبَلَّغٍ أَوْعَى مِنْ سَامِعٍ ‏

Kauli ya Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم): “Huenda Aliyefikishiwa Akazingatia Kuliko Yule Aliyeisikia.”

 

 

 

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرٌ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، ذَكَرَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَعَدَ عَلَى بَعِيرِهِ، وَأَمْسَكَ إِنْسَانٌ بِخِطَامِهِ ـ أَوْ بِزِمَامِهِ ـ قَالَ ‏"‏ أَىُّ يَوْمٍ هَذَا ‏"‏‏.‏ فَسَكَتْنَا حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ سِوَى اسْمِهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَلَيْسَ يَوْمَ النَّحْرِ ‏"‏‏.‏ قُلْنَا بَلَى‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَىُّ شَهْرٍ هَذَا ‏"‏‏.‏ فَسَكَتْنَا حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ بِغَيْرِ اسْمِهِ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَلَيْسَ بِذِي الْحِجَّةِ ‏"‏‏.‏ قُلْنَا بَلَى‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ وَأَعْرَاضَكُمْ بَيْنَكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا، فِي شَهْرِكُمْ هَذَا، فِي بَلَدِكُمْ هَذَا‏.‏ لِيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ، فَإِنَّ الشَّاهِدَ عَسَى أَنْ يُبَلِّغَ مَنْ هُوَ أَوْعَى لَهُ مِنْهُ ‏"‏‏.‏

 

Amesimulia Baba yake ‘Abdur-Rahmaan bin Abi Bakrah (رَضِيَ اللهُ عَنْهُما):

 

 

Mara moja Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) alikuwa amekaa juu ya ngamia wake na mtu alishika hatamu. Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) akauliza: “Leo ni siku gani?” Tukanyamaza, tukidhani ya kuwa amelipa jina jingine siku ile. Akasema: “Sio siku ya Nahr (kuchinja wanyama wa Hijjah)?” Tukasema: “Ndiyo.” Akasema: “Ni mwezi gani huu?”  Tulinyamaza tena: Akasema: “Sio mwezi wa Dhul-Hijjah?” Tukasema: “Ndiyo.” Akasema: “Kwa hakika damu, mali na heshima yenu baina yenu ni haraam (tukufu) kama utukufu wa siku yenu hii, katika mwezi wenu huu na katika mji wenu huu.  Basi ni wajibu wa waliopo hapa wawabalighishie (wafikishe ujumbe kwa) wale ambao hawapo, kwani huenda wale wasiopo wakaweza kuelewa (nilichosema) na kuzingatia  zaidi kuliko hadhara hii.”   

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 67

 

 

 

 

 

 

 

10-Mlango

 

 

بَابُ الْعِلْمُ قَبْلَ الْقَوْلِ وَالْعَمَلِ

‘Ilmu Kwanza Kabla Ya Kauli Na Matendo

 

 

 

 

لِقَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: {فَاعْلَمْ أَنَّهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ} فَبَدَأَ بِالْعِلْمِ، وَأَنَّ الْعُلَمَاءَ هُمْ وَرَثَةُ الأَنْبِيَاءِ- وَرَّثُوا الْعِلْمَ- مَنْ أَخَذَهُ أَخَذَ بِحَظٍّ وَافِرٍ، وَمَنْ سَلَكَ طَرِيقًا يَطْلُبُ بِهِ عِلْمًا سَهَّلَ اللَّهُ لَهُ طَرِيقًا إِلَى الْجَنَّةِ.
وَقَالَ جَلَّ ذِكْرُهُ: {إِنَّمَا يَخْشَى اللَّهَ مِنْ عِبَادِهِ الْعُلَمَاءُ} وَقَالَ: {وَمَا يَعْقِلُهَا إِلاَّ الْعَالِمُونَ{،   } وَقَالُوا لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِي أَصْحَابِ السَّعِيرِ{
وَقَالَ: {هَلْ يَسْتَوِي الَّذِينَ يَعْلَمُونَ وَالَّذِينَ لاَ يَعْلَمُونَ{  وَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ يُرِدِ اللَّهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ، وَإِنَّمَا الْعِلْمُ بِالتَّعَلُّمِ».
وَقَالَ أَبُو ذَرٍّ لَوْ وَضَعْتُمُ الصَّمْصَامَةَ عَلَى هَذِهِ وَأَشَارَ إِلَى قَفَاهُ- ثُمَّ ظَنَنْتُ أَنِّي أُنْفِذُ كَلِمَةً سَمِعْتُهَا مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَبْلَ أَنْ تُجِيزُوا عَلَيَّ لأَنْفَذْتُهَا.
وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: {كُونُوا رَبَّانِيِّينَ} حُكَمَاءَ فُقَهَاءَ. وَيُقَالُ الرَّبَّانِيُّ الَّذِي يُرَبِّي النَّاسَ بِصِغَارِ الْعِلْمِ قَبْلَ كِبَارِهِ.

 

Kutokana na kauli ya Allaah (سبحانه وتعالى):

فَاعْلَمْ أَنَّهُ لَا إِلَـٰهَ إِلَّا اللَّـهُ

Basi jua kwamba: laa ilaaha illa-Allaah (hapana muabudiwa wa haki ila Allaah) [Muhammad: 19]

 

Hivyo Allaah (عزّ وجلّ) Ametanguliza ‘Ilmu na ‘Ulamaa ni warithi wa ‘Ilmu. Na yeyote anayepata ‘ilmu amepata hadhi kubwa na yeyote anayefuata njia ya kutafuta ‘ilmu, Allaah Atamsahilishia njia ya kuingia Jannah (Peponi).

 

 

Anasema Allaah (سبحانه وتعالى):

 

   إِنَّمَا يَخْشَى اللَّـهَ مِنْ عِبَادِهِ الْعُلَمَاءُ ۗ

Hakika wanaomkhofu Allaah miongoni mwa waja Wake ni ‘Ulamaa. [Faatwir: 28]

 

Na Anasema pia (سبحانه وتعالى):  

 

وَمَا يَعْقِلُهَا إِلَّا الْعَالِمُونَ ﴿٤٣﴾

Lakini hawaifahamu isipokuwa wenye ‘Ilmu. [Al-‘Ankabuwt: 43]

 

Na kauli Yake Allaah (سبحانه وتعالى)

 

وَقَالُوا لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِي أَصْحَابِ السَّعِيرِ﴿١٠﴾

Na watasema: Lau tungelikuwa tunasikiliza au tunatia akilini, tusingelikuwa katika watu wa motoni. [Al-Mulk: 10]

 

 

Na Anasema Allaah (سبحانه وتعالى)

 

قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الَّذِينَ يَعْلَمُونَ وَالَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ ۗ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُولُو الْأَلْبَابِ ﴿٩﴾

Sema: Je, wanalingana sawa wale wanaouja na wale wasiojua? Hakika wanakumbuka wenye akili tu. [Az-Zumar: 9]

 

 

Na Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) amesema:

مَنْ يُرِدِ اَللَّهُ بِهِ خَيْرًا، يُفَقِّهْهُ فِي اَلدِّينِ

Allaah Akimtakia mja Wake kheri Humjaalia ufaqihi (‘ilmu ya kina) katika Dini.

 

 

Na bila shaka ‘ilmu inapatikana kwa kujifunza.

 

Na Abu Dharr amesema: “Lau mtanielekezea upanga kwenye shingo hii (akaashiria shingo yake kwamba ukiwekwa upanga kwenye shingo yangu ili uniue) na kisha kabla upanga wenyewe haujafanya kazi yake, nikaweza kusema maneno angalau (machache) ambayo nilisikia kutoka kwa Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم), basi bila shaka ningesema.” (Akihimiza kuwa kwa hali yoyote mtu anatakiwa awasilishe ‘ilmu aliyonayo kwa watu wengine).

 

 

Na Ibn ‘Abbaas amesema: “Mnatakiwa kuwa waja wenye kumwabudu mno Allaah (سبحانه وتعالى), waaminifu wenye taqwa, iymaan, wenye ‘ilmu na kuifundisha kwa hikmah. Inasemekana ya kuwa Rabbaaniyyuwn ni yule aanzae kuwafundisha watu mambo mepesi (mada nyepesi) kabla ya mada ngumu.

 

 

 

 

 

 

11-Mlango

 

باب مَا كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَتَخَوَّلُهُمْ بِالْمَوْعِظَةِ وَالْعِلْمِ كَىْ لاَ يَنْفِرُوا

Alivokwa Akifanya Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) Kuwajali Watu Kwa Mawaidha Na ‘Ilmu Ili Wasimkimbie (Akitumia Hikmah Kwa Kuchunga Wakati Munaasib Kwa Watu Na Kuwapa Mawaidha Yasiyowachosha Au Kuwachukiza)

 

 

 

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَتَخَوَّلُنَا بِالْمَوْعِظَةِ فِي الأَيَّامِ، كَرَاهَةَ السَّآمَةِ عَلَيْنَا‏.‏

 

 

Amesimulia Ibn Mas’uwd (رضي الله عنه):

 

Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) alikuwa akituchagulia mawaidha katika (baadhi) ya siku akichelea kutuchosha.

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 68

 

 

 

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو التَّيَّاحِ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ يَسِّرُوا وَلاَ تُعَسِّرُوا، وَبَشِّرُوا وَلاَ تُنَفِّرُوا ‏"‏‏.‏

 

Amesimulia Anas bin Maalik (رضي الله عنه):

 

Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) amesema: “Sahilisheni wala msifanye uzito, wapendekezeni watu kheri na muwabashirie mema wala msiwakimbize.”

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 69

 

 

 

 

 

 

 

12-Mlango

 

باب مَنْ جَعَلَ لأَهْلِ الْعِلْمِ أَيَّامًا مَعْلُومَةً

Anayetenga Siku Maalum Kwa Wanafunzi Na Watafutaji ‘Ilmu

 

 

 

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ كَانَ عَبْدُ اللَّهِ يُذَكِّرُ النَّاسَ فِي كُلِّ خَمِيسٍ، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ لَوَدِدْتُ أَنَّكَ ذَكَّرْتَنَا كُلَّ يَوْمٍ‏.‏ قَالَ أَمَا إِنَّهُ يَمْنَعُنِي مِنْ ذَلِكَ أَنِّي أَكْرَهُ أَنْ أُمِلَّكُمْ، وَإِنِّي أَتَخَوَّلُكُمْ بِالْمَوْعِظَةِ كَمَا كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَتَخَوَّلُنَا بِهَا، مَخَافَةَ السَّآمَةِ عَلَيْنَا‏.‏

 

Amesimulia Abu Waail (رضي الله عنه):

 

‘Abdullaah alikuwa akitufundisha kila Alkhamisi. Mara moja mtu akamuuliza. “Ee Aba Abdirrahmaan!  Natamani kama ungekuwa unatufundisha kila siku.” Akajibu: “Kitu kinachonizuia kufanya hivyo, ni kuwa sipendi kuwachosha na bila shaka nawajali katika kutoa mawaidha kwa kuchagua muda mzuri kama Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) alivyokuwa akitufafanulia, kwa kuchelea asituchoshe.”

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 70 

 

 

 

 

 

 

 

13-Mlango

 

باب مَنْ يُرِدِ اللَّهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ

Allaah Akimtakia Ma Wake Kheri Humjaalia Ufaqihi (‘Ilmu Ya Kina) Katika Dini

 

 

 

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ قَالَ حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ، خَطِيبًا يَقُولُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ يُرِدِ اللَّهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ، وَإِنَّمَا أَنَا قَاسِمٌ وَاللَّهُ يُعْطِي، وَلَنْ تَزَالَ هَذِهِ الأُمَّةُ قَائِمَةً عَلَى أَمْرِ اللَّهِ لاَ يَضُرُّهُمْ مَنْ خَالَفَهُمْ حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللَّهِ ‏"‏‏.‏

 

Amesimulia Mu’aawiyah (رضي الله عنه):

 

Nimemsikia Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) akisema: “Allaah Akimtakia mja Wake kheri Humjaalia ufaqihi (‘ilmu ya kina) katika Dini. Na hakika mimi ni mgawaji tu lakini Allaah Ndiye Mpaji. Na Ummah huu (Waislamu wa kweli) hautaacha kusimama juu ya amri za Allaah, hawatadhuriwa na mwenye kuwakhalifu mpaka amri ya Allaah (Siku ya Qiyaamah) itakapofika.”

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 71

 

 

 

 

 

 

 

14-Mlango

 باب الْفَهْمِ فِي الْعِلْمِ

Kufahamu ‘Ilmu

 

 

 

حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ قَالَ لِي ابْنُ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ صَحِبْتُ ابْنَ عُمَرَ إِلَى الْمَدِينَةِ فَلَمْ أَسْمَعْهُ يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ حَدِيثًا وَاحِدًا، قَالَ كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأُتِيَ بِجُمَّارٍ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ مِنَ الشَّجَرِ شَجَرَةً مَثَلُهَا كَمَثَلِ الْمُسْلِمِ ‏"‏‏.‏ فَأَرَدْتُ أَنْ أَقُولَ هِيَ النَّخْلَةُ، فَإِذَا أَنَا أَصْغَرُ الْقَوْمِ فَسَكَتُّ، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هِيَ النَّخْلَةُ ‏"‏‏.‏

 

Amesimulia Ibn ‘Umar (رضي الله عنهما):

 

Tulikuwa tumekaa na Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) akaletewa tende mpya. Akasema: “Miongoni mwa miti, kuna mti mfano wake ni kama mfano wa Muislam.” Nilitaka kusema kuwa ni mtende lakini kwa kuwa nilikuwa mdogo kuliko wote niliamua kunyamaza. Kisha Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) akasema: “Ni mtende.”

 

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 72

 

 

 

 

 

 

 

15-Mlango

باب الاِغْتِبَاطِ فِي الْعِلْمِ وَالْحِكْمَةِ

Kutamani Kuwa Kama Mtu Mwenye ‘Ilmu Na Al-Hikmah (‘Ilmu Ya Qur-aan Na Sunnah Na Kutambua Shariy’ah Za Dini)

 

 

وَقَالَ عُمَرُ تَفَقَّهُوا قَبْلَ أَنْ تُسَوَّدُوا.
قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ : وَبَعْدَ أَنْ تُسَوَّدُوا وَقَدْ تَعَلَّمَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي كِبَرِ سِنِّهِمْ

 

Na ‘Umar alisema: “Jifunzeni ‘ilmu kabla hamjafikia uzee (yaani mgali wadogo).”

 

Abu ‘Abdillaah alisema: “Swahaba wa Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) walijifunza ‘ilmu juu ya kuwa walikuwa wameshafikia umri mkubwa.”

 

 

حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَلَى غَيْرِ مَا حَدَّثَنَاهُ الزُّهْرِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ قَيْسَ بْنَ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ حَسَدَ إِلاَّ فِي اثْنَتَيْنِ رَجُلٌ آتَاهُ اللَّهُ مَالاً فَسُلِّطَ عَلَى هَلَكَتِهِ فِي الْحَقِّ، وَرَجُلٌ آتَاهُ اللَّهُ الْحِكْمَةَ، فَهْوَ يَقْضِي بِهَا وَيُعَلِّمُهَا

 

Amesimulia ‘Abdullaah bin Mas’uwd (رضي الله عنه):

 

Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) amesema: “Hakuna husda isipokuwa katika mambo mawili;  Mtu ambaye Allaah amempa mali akawa anaitumia  katika haki. Na (wapili) mtu aliyepewa hikmah na (Qur-aan) na anatenda kwa mujibu wa mafundisho na anawafundisha wengine.” (Fat-hul-Baariy (1/177).

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 73

 

 

 

 

 

 

 

16-Mlango

 

باب مَا ذُكِرَ فِي ذَهَابِ مُوسَى صلى الله عليه وسلم فِي الْبَحْرِ إِلَى الْخَضِرِ

Yaliyotajwa Kuhusu Safari Ya Nabiy Muwsaa (عليه السلام) Alipokwenda Baharini Kukutana Na Al-Khidhwr

 

 

 

وَقَوْلِهِ تَعَالَى: {هَلْ أَتَّبِعُكَ عَلَى أَنْ تُعَلِّمَنِي مِمَّا عُلِّمْتَ رُشْدًا}.

 

Na kauli ya Allaah (سبحانه وتعالى):

 

هَلْ أَتَّبِعُكَ عَلَىٰ أَن تُعَلِّمَنِ مِمَّا عُلِّمْتَ رُشْدًا ﴿٦٦﴾

Je, nikufuate ili unifunze katika yale uliyofunzwa ya busara? [Al-Kahf: 66]

 

 

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غُرَيْرٍ الزُّهْرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَ أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ تَمَارَى هُوَ وَالْحُرُّ بْنُ قَيْسِ بْنِ حِصْنٍ الْفَزَارِيُّ فِي صَاحِبِ مُوسَى قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ هُوَ خَضِرٌ‏.‏ فَمَرَّ بِهِمَا أُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ، فَدَعَاهُ ابْنُ عَبَّاسٍ فَقَالَ إِنِّي تَمَارَيْتُ أَنَا وَصَاحِبِي، هَذَا فِي صَاحِبِ مُوسَى الَّذِي سَأَلَ مُوسَى السَّبِيلَ إِلَى لُقِيِّهِ، هَلْ سَمِعْتَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَذْكُرُ شَأْنَهُ قَالَ نَعَمْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ بَيْنَمَا مُوسَى فِي مَلإٍ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ، جَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ هَلْ تَعْلَمُ أَحَدًا أَعْلَمَ مِنْكَ قَالَ مُوسَى لاَ‏.‏ فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَى مُوسَى بَلَى، عَبْدُنَا خَضِرٌ، فَسَأَلَ مُوسَى السَّبِيلَ إِلَيْهِ، فَجَعَلَ اللَّهُ لَهُ الْحُوتَ آيَةً، وَقِيلَ لَهُ إِذَا فَقَدْتَ الْحُوتَ فَارْجِعْ، فَإِنَّكَ سَتَلْقَاهُ، وَكَانَ يَتَّبِعُ أَثَرَ الْحُوتِ فِي الْبَحْرِ، فَقَالَ لِمُوسَى فَتَاهُ أَرَأَيْتَ إِذْ أَوَيْنَا إِلَى الصَّخْرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ الْحُوتَ، وَمَا أَنْسَانِيهِ إِلاَّ الشَّيْطَانُ أَنْ أَذْكُرَهُ‏.‏ قَالَ ذَلِكَ مَا كُنَّا نَبْغِي، فَارْتَدَّا عَلَى آثَارِهِمَا قَصَصًا، فَوَجَدَا خَضِرًا‏.‏ فَكَانَ مِنْ شَأْنِهِمَا الَّذِي قَصَّ اللَّهُ ـ عَزَّ وَجَلَّ ـ فِي كِتَابِهِ ‏"‏‏.‏

 

Amesimulia Ibn ‘Abbaas (رضي الله عنهما):

 

Kwamba alishindana na Hurr bin Qays bin Hiswn Al-Fazaariyyu kuhusiana na Swahibu wa Nabiy Muwsaa. Ibn ‘Abbaas akasema kuwa alikuwa ni Khidhwr. Wakati huo huo Ubay bin Ka’ab aliwapita na Ibn ‘Abbaas alimwita, akimwambia: Nimetofautiana na rafiki yangu (Hurr) kuhusu Swahibu wa Muwsaa ambaye Muwsaa alikutana naye. Je, umemsikia Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) akitaja jambo kuhusiana naye? Akasema: Naam! Nimesikia Rasuli wa Allaah (صلى الله عليه وآله وسلم) akisema: “Pindi Muwsaa alipokuwa amekaa na baadhi ya Mayahudi, alikuja mtu akamuuliza: Je, unamjua mtu yeyote mwenye ‘ilmu zaidi yako?  Muwsaa Akajibu:  Hapana. Hapo Allaah Akamteremshia Wahy  kumwambia kuwa yupo aliye na ‘ilmu kumshinda Muwsaa; ni mja Wetu Khidhwr (ana ‘ilmu kuliko wewe.) Muwsaa akamuuliza (Allaah) namna ya kukutana naye (Kadhwir). Hivyo Allaah Akamfanya samaki kuwa alama kwake na aliambiwa kuwa samaki atakapompotea arejee mahali alipompoteza na hapo atakutana na Khidhwr. Muwsaa akawa anaangalia alama ya samaki baharini. Mtumishi wa kiume wa Muwsaa akamwambia:

 

أَرَأَيْتَ إِذْ أَوَيْنَا إِلَى الصَّخْرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ الْحُوتَ وَمَا أَنسَانِيهُ إِلَّا الشَّيْطَانُ أَنْ أَذْكُرَهُ ۚ

Unaona pale tulipopumzika katika jabali. Basi mimi nilimsahau samaki; na hakunisahaulisha isipokuwa shaytwaan nisimkumbuke [Al-Kahf: 63]

 

قَالَ ذَٰلِكَ مَا كُنَّا نَبْغِ ۚ فَارْتَدَّا عَلَىٰ آثَارِهِمَا قَصَصًا ﴿٦٤﴾

 (Muwsaa) Akasema: Hapo ndipo tulipokuwa tunapataka. Basi wakarudi nyuma kwa kufuata athari za nyayo zao. [Al-Kahf 64]

 

 

Hapo wakamkuta Khidhwr. Ama yaliyojiri kuhusu hayo Ameyasimulia Allaah (عزّ وجلّ) katika Kitabu Chake.” [Al-Kahf Aayah 54 – 82]. 

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 74

 

 

 

 

 

 

 

17-Mlango

 

 باب قَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اللَّهُمَّ عَلِّمْهُ الْكِتَابَ ‏"‏

Kauli ya Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم): “Allaahumma Mfundishe (Ibn ‘Abbaas) ‘Ilmu Ya Al-Kitaab (Al-Qur-aan).”

 

 

 

حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ ضَمَّنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ عَلِّمْهُ الْكِتَابَ ‏"‏‏.‏

 

Amesimulia Ibn ‘Abbaas (رضي الله عنهما):

 

Wakati mmoja Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) alinikumbatia na akasema: “Ee Allaah Mfundishe Al-Kitaab (Qur-aan)”.

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 75

 

 

 

 

 

 

 

                                                 18 -Mlango

 

باب مَتَى يَصِحُّ سَمَاعُ الصَّغِيرِ

Katika Umri Gani Nukuu Ya Hadiyth (Samaa’u) Itakubaliwa Kutoka Kwa Kijana Mdogo

 

 

 

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أَقْبَلْتُ رَاكِبًا عَلَى حِمَارٍ أَتَانٍ، وَأَنَا يَوْمَئِذٍ قَدْ نَاهَزْتُ الاِحْتِلاَمَ، وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي بِمِنًى إِلَى غَيْرِ جِدَارٍ، فَمَرَرْتُ بَيْنَ يَدَىْ بَعْضِ الصَّفِّ وَأَرْسَلْتُ الأَتَانَ تَرْتَعُ، فَدَخَلْتُ فِي الصَّفِّ، فَلَمْ يُنْكَرْ ذَلِكَ عَلَىَّ‏.‏

 

Amesimulia Ibn ‘Abbaas (رضي الله عنهما):

 

Kuna wakati nilikuwa nimepanda punda wa kike, na siku hiyo nilikuwa nimefikia umri wa baleghe. Rasuli wa Allaah (صلى الله عليه وآله وسلم) alikuwa akiswali Minaa na hapakuwa na ukuta mbele yake; nikapita mbele ya safu wakati wakiendelea kuswali. Nilimwachia yule punda wa kike akalishe, akapita kwenye safu na hakuna mtu aliyenipinga.

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 76

 

 

 

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُسْهِرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنِي الزُّبَيْدِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ، قَالَ عَقَلْتُ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَجَّةً مَجَّهَا فِي وَجْهِي وَأَنَا ابْنُ خَمْسِ سِنِينَ مِنْ دَلْوٍ‏.‏

Amesimulia Mahmuwd bin Rabiy’ (رضي الله عنه):

 

 

 

Nilipokuwa na umri wa miaka mitano, nakumbuka, Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) alichukuwa maji kutoka kwenye ndoo (inayotumika kuchotea maji kisimani) kwa mdomo wake na kunitemea usoni.

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 77

 

 

 

 

 

 

 

20-Mlango

 

باب فَضْلِ مَنْ عَلِمَ وَعَلَّمَ

Fadhila Za Mwenye Kujifunza ‘Ilmu Kisha Akaifundisha

 

 

 

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَثَلُ مَا بَعَثَنِي اللَّهُ بِهِ مِنَ الْهُدَى وَالْعِلْمِ كَمَثَلِ الْغَيْثِ الْكَثِيرِ أَصَابَ أَرْضًا، فَكَانَ مِنْهَا نَقِيَّةٌ قَبِلَتِ الْمَاءَ، فَأَنْبَتَتِ الْكَلأَ وَالْعُشْبَ الْكَثِيرَ، وَكَانَتْ مِنْهَا أَجَادِبُ أَمْسَكَتِ الْمَاءَ، فَنَفَعَ اللَّهُ بِهَا النَّاسَ، فَشَرِبُوا وَسَقَوْا وَزَرَعُوا، وَأَصَابَتْ مِنْهَا طَائِفَةً أُخْرَى، إِنَّمَا هِيَ قِيعَانٌ لاَ تُمْسِكُ مَاءً، وَلاَ تُنْبِتُ كَلأً، فَذَلِكَ مَثَلُ مَنْ فَقِهَ فِي دِينِ اللَّهِ وَنَفَعَهُ مَا بَعَثَنِي اللَّهُ بِهِ، فَعَلِمَ وَعَلَّمَ، وَمَثَلُ مَنْ لَمْ يَرْفَعْ بِذَلِكَ رَأْسًا، وَلَمْ يَقْبَلْ هُدَى اللَّهِ الَّذِي أُرْسِلْتُ بِهِ ‏"‏‏

 

قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ قَالَ إِسْحَاقُ وَكَانَ مِنْهَا طَائِفَةٌ قَيَّلَتِ الْمَاءَ‏.‏ قَاعٌ يَعْلُوهُ الْمَاءُ، وَالصَّفْصَفُ الْمُسْتَوِي مِنَ الأَرْضِ‏.‏

 

 

Amesimulia Abu Muwsaa Al-Ash’ariyy (رضي الله عنه):

 

Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) amesema: “Mfano wa mwongozo na ‘Ilmu Aliyonituma nayo Allaah ni kama mvua nyingi iliyonyesha juu ya ardhi, kukawa katika hiyo ni ardhi safi ikasharaba maji (ilinyonya  mvua) na kuotesha mimea na nyasi nyingi. Na Sehemu nyingine ilikuwa ngumu ikazuia maji, na Allaah Akawafaidisha nayo watu, na wakayanywa, wakanywesha (wanyama wao) na wakamwagilia mashamba. (Na) mvua ikanyeshea sehemu nyingine iliokuwa jangwa ambayo haikuweza kubeba maji wala kuotesha majani. Huo ni mfano wa mtu aliyefahamu Dini ya Allaah na akapata manufaa (kutokana na ‘Ilmu) ambayo Allaah Amenituma nayo, kwa hiyo akajua na kuwafundisha wengine. Na Mfano wa yule ambae hakuinua kichwa chake (hakujali) kwa ajili ya hilo (mwongozo wa Allaah) na wala hakukubali mwongozo wa Allaah ambao nimetumwa nayo.”

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 79

 

 

 

 

 

 

 

21-Mlango

باب رَفْعِ الْعِلْمِ وَظُهُورِ الْجَهْلِ

Kutoweka ‘Ilmu Na Ujinga Kudhihirika  

 

 

 

وَقَالَ رَبِيعَةُ لاَ يَنْبَغِي لأَحَدٍ عِنْدَهُ شَيْءٌ مِنَ الْعِلْمِ أَنْ يُضَيِّعَ نَفْسَهُ.

 

Rabiy’ah alisema: “Si busara kwa mtu aliyeruzukiwa sehemu ya ‘ilmu ya Dini kujiangamiza (kwa kutowafundisha wengine).”

 

حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مَيْسَرَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ أَنْ يُرْفَعَ الْعِلْمُ، وَيَثْبُتَ الْجَهْلُ، وَيُشْرَبَ الْخَمْرُ، وَيَظْهَرَ الزِّنَا ‏"‏‏.‏

 

Amesimulia Anas (رضي الله عنه):

 

Rasuli wa Allaah (صلى الله عليه وآله وسلم) amesema: “Dalili za Qiyaamah ni:

 

-‘Ilmu ya Dini itaondoshwa (kwa kufariki dunia ‘Ulamaa).

 

- Ujinga wa (Dini) utathibiti.

 

- Unywaji wa pombe (utazidi)

 

-Zinaa itadhihirika.

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 80

 

 

 

 

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ لأُحَدِّثَنَّكُمْ حَدِيثًا لاَ يُحَدِّثُكُمْ أَحَدٌ بَعْدِي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ أَنْ يَقِلَّ الْعِلْمُ، وَيَظْهَرَ الْجَهْلُ، وَيَظْهَرَ الزِّنَا، وَتَكْثُرَ النِّسَاءُ وَيَقِلَّ الرِّجَالُ، حَتَّى يَكُونَ لِخَمْسِينَ امْرَأَةً الْقَيِّمُ الْوَاحِدُ ‏"‏‏.‏

 

Amesimulia Anas (رضي الله عنه):

 

Nitakusimulieni Hadiyth na hapana zaidi yangu, atakayewahadithia. Nilimsikia Rasuli wa Allaah (صلى الله عليه وآله وسلم) akisema: “Miongoni mwa dalili za Qiyaamah ni:

 

 

-‘Ilmu ya Dini itapungua (kwa kufariki dunia ‘Ulamaa).

 

-Ujinga wa Dini utatapakaa.

 

-Uzinifu utadhihirika.

 

-Wanawake wataongezeka na wanaume watapungua, kiasi ambacho wanawake khamsini watatunzwa na mwanaume mmoja.

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 81

 

 

 

 

 

 

 

22-Mlango

باب فَضْلِ الْعِلْمِ

Fadhila Za ‘Ilmu

 

 

 

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ أُتِيتُ بِقَدَحِ لَبَنٍ، فَشَرِبْتُ حَتَّى إِنِّي لأَرَى الرِّيَّ يَخْرُجُ فِي أَظْفَارِي، ثُمَّ أَعْطَيْتُ فَضْلِي عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ‏"‏‏.‏ قَالُوا فَمَا أَوَّلْتَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ الْعِلْمَ ‏"‏‏.‏

 

Amesimulia Ibn ‘Umar (رضي الله عنهما):

 

Rasuli wa Allaah (صلى الله عليه وآله وسلم) amesema: “Nilikuwa nimelala, nikaona ninaletewa kikombe kilichojaa maziwa, nilikunywa kisha nikaona weupe (wa maziwa) ukibubujika kwenye kucha zangu. Maziwa yaliyosalia nilimpa ‘Umar Ibn Al-Khattwaab.” Swahaba wa Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) wakauliza: “Umeifasiri vipi ndoto hii ee Rasuli wa Allaah?” Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) Akajibu: “Ni ‘Ilmu (ya Dini).”

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 82

 

 

 

 

 

 

 

23-Mlango

باب الْفُتْيَا وَهُوَ وَاقِفٌ عَلَى الدَّابَّةِ وَغَيْرِهَا

Kutoa Fatwa Masuala Ya Dini Ukiwa Umepanda Mnyama Au Umesimama Juu ya Kitu Kingine

 

 

 

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَفَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ بِمِنًى لِلنَّاسِ يَسْأَلُونَهُ، فَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ لَمْ أَشْعُرْ فَحَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَذْبَحَ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ اذْبَحْ وَلاَ حَرَجَ ‏"‏‏.‏ فَجَاءَ آخَرُ فَقَالَ لَمْ أَشْعُرْ، فَنَحَرْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ارْمِ وَلاَ حَرَجَ ‏"‏‏.‏ فَمَا سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ شَىْءٍ قُدِّمَ وَلاَ أُخِّرَ إِلاَّ قَالَ افْعَلْ وَلاَ حَرَجَ‏.‏

 

 Amesimulia ‘Abdullaah bin ‘Amr bin Al-‘Aasw (رضي الله عنه):

 

Rasuli wa Allaah (صلى الله عليه وآله وسلم) alisimama (kwa muda karibu na Jimaar) Minaa katika Hajj yake ya mwisho na watu walikuwa wakimwuliza maswali. Alikuja mtu mmoja akasema: “Nilisahau nikanyoa nywele kabla ya dhabihu (kuchinja mnyama).” Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) akasema: ”Nenda kachinje hakuna ubaya.” Mtu mwingine akaja na kusema: “Nilisahau na nikachinja (ngamia) kabla ya Ramiy (kutupa vijiwe) Jamrah.” Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) akasema: “Fanya Ramiy na hakuna ubaya.”

Msimulizi aliongeza: Hivyo siku ile, Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) alipoulizwa kuhusu jambo lolote (kuhusiana na taratibu za Hajj) zilizotekelezwa kabla au baada ya kupita muda wake, jibu lake lilikuwa: “Fanya (sasa) na hapana ubaya.”

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 83

 

 

 

 

 

 

 

24-Mlango

 

باب مَنْ أَجَابَ الْفُتْيَا بِإِشَارَةِ الْيَدِ وَالرَّأْسِ

Fatwa Kwa Kupungia Mkono Au Kutikisa Kichwa

 

 

 

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ فِي حَجَّتِهِ فَقَالَ ذَبَحْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ، فَأَوْمَأَ بِيَدِهِ قَالَ وَلاَ حَرَجَ‏.‏ قَالَ حَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَذْبَحَ‏.‏ فَأَوْمَأَ بِيَدِهِ وَلاَ حَرَجَ‏.‏

 

Amesimulia Ibn ‘Abbaas (رضي الله عنهما):

 

 

Mtu mmoja alimwambia Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) (katika Hijja ya mwisho) “Nimechinja kabla ya Ramiy.” Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) alipungia mkono wake na kusema: “Hakuna ubaya kwa kufanya hivyo.” Kisha mtu mwingine akasema: “Nilinyoa nywele kabla ya dhabihu.” Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) alimpungia mkono wake akisema: “Hakuna ubaya kwa kufanya hivyo.”

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 84

 

 

 

حَدَّثَنَا الْمَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَخْبَرَنَا حَنْظَلَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ سَالِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ يُقْبَضُ الْعِلْمُ، وَيَظْهَرُ الْجَهْلُ وَالْفِتَنُ، وَيَكْثُرُ الْهَرْجُ ‏"‏‏.‏ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا الْهَرْجُ فَقَالَ هَكَذَا بِيَدِهِ، فَحَرَّفَهَا، كَأَنَّهُ يُرِيدُ الْقَتْلَ‏.‏

 

Amesimulia Abu Hurayrah (رضي الله عنه):

 

Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) amesema: “‘Ilmu ya Dini itaondoka (kwa kufariki dunia ‘Ulamaa) na ujinga (wa Dini) na fitnah (masaibu) itatokea; na Harj itaongezeka.” Iliulizwa: “Harj ni nini ee Rasuli wa Allaah?” Akasema kwa kupungia mkono wake akiashiria “kuua” (yaani mauaji): [Fat-h Al-Baariy (1/192)]

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 85

 

 

 

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ فَاطِمَةَ، عَنْ أَسْمَاءَ، قَالَتْ أَتَيْتُ عَائِشَةَ وَهِيَ تُصَلِّي فَقُلْتُ مَا شَأْنُ النَّاسِ فَأَشَارَتْ إِلَى السَّمَاءِ، فَإِذَا النَّاسُ قِيَامٌ، فَقَالَتْ سُبْحَانَ اللَّهِ‏.‏ قُلْتُ آيَةٌ فَأَشَارَتْ بِرَأْسِهَا، أَىْ نَعَمْ، فَقُمْتُ حَتَّى تَجَلاَّنِي الْغَشْىُ، فَجَعَلْتُ أَصُبُّ عَلَى رَأْسِي الْمَاءَ، فَحَمِدَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ مَا مِنْ شَىْءٍ لَمْ أَكُنْ أُرِيتُهُ إِلاَّ رَأَيْتُهُ فِي مَقَامِي حَتَّى الْجَنَّةَ وَالنَّارَ، فَأُوحِيَ إِلَىَّ أَنَّكُمْ تُفْتَنُونَ فِي قُبُورِكُمْ، مِثْلَ ـ أَوْ قَرِيبًا لاَ أَدْرِي أَىَّ ذَلِكَ قَالَتْ أَسْمَاءُ ـ مِنْ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ، يُقَالُ مَا عِلْمُكَ بِهَذَا الرَّجُلِ فَأَمَّا الْمُؤْمِنُ ـ أَوِ الْمُوقِنُ لاَ أَدْرِي بِأَيِّهِمَا قَالَتْ أَسْمَاءُ ـ فَيَقُولُ هُوَ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ جَاءَنَا بِالْبَيِّنَاتِ وَالْهُدَى، فَأَجَبْنَا وَاتَّبَعْنَا، هُوَ مُحَمَّدٌ‏.‏ ثَلاَثًا، فَيُقَالُ نَمْ صَالِحًا، قَدْ عَلِمْنَا إِنْ كُنْتَ لَمُوقِنًا بِهِ، وَأَمَّا الْمُنَافِقُ ـ أَوِ الْمُرْتَابُ لاَ أَدْرِي أَىَّ ذَلِكَ قَالَتْ أَسْمَاءُ ـ فَيَقُولُ لاَ أَدْرِي، سَمِعْتُ النَّاسَ يَقُولُونَ شَيْئًا فَقُلْتُهُ ‏"‏‏.‏

 

Amesimulia Asmaa (رضي الله عنها):

 

Nilifika kwa ‘Aaishah alipokuwa akiswali nikamwambia: “Watu wamefikiwa na jambo gani?”  Akaashiria angani. (Nikaangalia Msikitini) nikawaona watu wanaswali. ‘Aaishah akasema: “Subhaana-Allah!”  Nikamwambia: “Kuna ishara?” Akatikisa kichwa akimaanisha: “Naam:” Mimi pia nilisimama (kuswali Swalaah ya kupatwa jua/mwezi) mpaka nikakaribia kupoteza fahamu, baadaye nilijimwagia maji kichwani. Baada ya Swalaah Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) akamhimidi na kumtukuza Allaah (عزّ وجلّ) kisha akasema. “Sasa hivi mahali hapa nimeona vitu ambavyo sijapata kuviona kabla, ikiwa ni pamoja na Jannah (Pepo) na Moto. Hapana shaka nimefunuliwa Wahyi kuwa mtatahiniwa kaburini. (Au karibuni) (Sijui ni lipi katika hayo Asmaa alisema). Na fitnah hiyo itakuwa ni fitnah ya Masiyh Ad-Dajjaal. Utaulizwa: Unajua nini kuhusiana na mtu huyu (Nabiy Muhammad)? Ama Muumini  (au mwenye yaqini – siju yepi kati hayo mawili Asmaa alisema) atajibu. Yeye ni Muhammad Rasuli wa Allaah ambaye alitujia na ushahidi ulio dhahiri na mwongozo, hivyo tulikubali mafundisho yake na tukamfuata naye ni Muhammad. Na atarejea mara tatu. Kisha Malaika watamwambia: Lala kwa amani kwani tumetambua ya kuwa ulikuwa Muumini mwaminifu. Ama mnafiki au mtu asiye na Iymaan thabiti atajibu: Sijui! Lakini niliwasikia watu wakisema kitu nami nikasema!”

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 86

 

 

 

 

 

 

 

25-Mlango

 

بَابُ تَحْرِيضِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَفْدَ عَبْدِ الْقَيْسِ عَلَى أَنْ يَحْفَظُوا الإِيمَانَ وَالْعِلْمَ وَيُخْبِرُوا مَنْ وَرَاءَهُمْ

Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) Kuhimiza Ujumbe Wa ‘Abdul-Qays Kuhifadhi Iymaan Na ‘Ilmu Ya Dini (Kama Alivyowafundisha) Na Kuwafundisha Ahli Zao Waliowaacha Nyuma Yao (Nyumbani)

 

 

 

وَقَالَ مَالِكُ بْنُ الْحُوَيْرِثِ قَالَ لَنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:  ارْجِعُوا إِلَى أَهْلِيكُمْ، فَعَلِّمُوهُمْ .

 

Maalik bin Al-Huwayrith amesimulia: Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) alituambia:   “Rejeeni kwa ahli zenu na muwafunze Dini.”

 

 

 حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ، قَالَ كُنْتُ أُتَرْجِمُ بَيْنَ ابْنِ عَبَّاسٍ وَبَيْنَ النَّاسِ فَقَالَ إِنَّ وَفْدَ عَبْدِ الْقَيْسِ أَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ مَنِ الْوَفْدُ ـ أَوْ مَنِ الْقَوْمُ ‏"‏‏.‏ قَالُوا رَبِيعَةُ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ مَرْحَبًا بِالْقَوْمِ ـ أَوْ بِالْوَفْدِ ـ غَيْرَ خَزَايَا وَلاَ نَدَامَى ‏"‏‏.‏ قَالُوا إِنَّا نَأْتِيكَ مِنْ شُقَّةٍ بَعِيدَةٍ، وَبَيْنَنَا وَبَيْنَكَ هَذَا الْحَىُّ مِنْ كُفَّارِ مُضَرَ، وَلاَ نَسْتَطِيعُ أَنْ نَأْتِيَكَ إِلاَّ فِي شَهْرٍ حَرَامٍ فَمُرْنَا بِأَمْرٍ نُخْبِرْ بِهِ مَنْ وَرَاءَنَا، نَدْخُلُ بِهِ الْجَنَّةَ‏.‏ فَأَمَرَهُمْ بِأَرْبَعٍ، وَنَهَاهُمْ عَنْ أَرْبَعٍ أَمَرَهُمْ بِالإِيمَانِ بِاللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَحْدَهُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَلْ تَدْرُونَ مَا الإِيمَانُ بِاللَّهِ وَحْدَهُ ‏"‏‏.‏ قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ شَهَادَةُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، وَإِقَامُ الصَّلاَةِ، وَإِيتَاءُ الزَّكَاةِ، وَصَوْمُ رَمَضَانَ، وَتُعْطُوا الْخُمُسَ مِنَ الْمَغْنَمِ ‏"‏‏.‏ وَنَهَاهُمْ عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالْمُزَفَّتِ‏.‏ قَالَ شُعْبَةُ رُبَّمَا قَالَ النَّقِيرِ، وَرُبَّمَا قَالَ الْمُقَيَّرِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ احْفَظُوهُ وَأَخْبِرُوهُ مَنْ وَرَاءَكُمْ ‏"‏‏.‏

Amesimulia Abu Jamrah (رضي الله عنه):

 

Nilikuwa mkalimani baina ya Ibn ‘Abbaas na baina ya watu. Wakati mmoja Ibn ‘Abbaas alisema kuwa ujumbe wa kabila la Abdul-Qays ulikuja kwa Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) ambaye aliwauliza: “Nyie ni watu gani? (Au) wajumbe kutoka wapi?” Walijibu: “Sisi ni kutoka kabila la Rabiy’a.” Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) akasema:  Marhabaa (karibuni) enyi watu (au alisema: Enyi wajumbe (wa Abdul-Qays), hamtofadhaishwa wala kujutia.” Wakasema: “Tunakuja kwako kutoka nchi ya mbali na huko kuna kabila la makafiri la Mudhwar linalotuzuia kuja kwako isipokuwa katika mwezi mtukufu. Kwa hiyo tuamrishe tufanye amali njema (za kidini) ili tuweze kuwafahamisha (watu wetu) tuliowaacha nyuma ili tuingizwe Jannah (Peponi) (kwa kuyatekeleza).” Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) aliwaamuru wafanye mambo manne, na akawakataza mambo manne. Aliwaamrisha Wamuamini Allaah (عزّ وجلّ) Pekee. Akasema: “Je, mnajua maana ya kumwamini Allaah Peke Yake?” Wakajibu: “Allaah na Rasuli Wake wanajua zaidi.” Papo hapo Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) aksema:

 

شَهَادَةُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ،

Kushuhudia na kukiri kwa moyo kwamba hapana mwabudiwa wa haki isipokuwa Alllaah na kwamba Muhammad ni Rasuli wa Allaah.

 

Kusimamisha Swalaah, kutoa Zakaah, Swawm ya mwezi wa Ramadhwaan, (na) kutoa Al-Khumus (moja ya tano ya ngwira inayotolewa katika njia ya Allaah).” Kisha akawakataza mambo manne: “Ad-Dubbaai, Hantam, Muzaffat (na) An-Naqiyr au Muqayyar.” (Haya yalikuwa majina ya mitungi ya kutengenezea pombe).  Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) akaendelea kusema: “Yashikeni haya mafunzo na muwafundishe (watu wenu) mliowaacha nyuma.”

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 87

 

 

 

 

 

 

 

26-Mlango

 

باب الرِّحْلَةِ فِي الْمَسْأَلَةِ النَّازِلَةِ وَتَعْلِيمِ أَهْلِهِ

Mtu Kusafiri Ili Kutafuta Ufumbuzi Wa Mambo Yenye Utata Na Kufundisha Ahli Zake

 

 

 

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ أَبُو الْحَسَنِ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ الْحَارِثِ، أَنَّهُ تَزَوَّجَ ابْنَةً لأَبِي إِهَابِ بْنِ عَزِيزٍ، فَأَتَتْهُ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ إِنِّي قَدْ أَرْضَعْتُ عُقْبَةَ وَالَّتِي تَزَوَّجَ بِهَا‏.‏ فَقَالَ لَهَا عُقْبَةُ مَا أَعْلَمُ أَنَّكِ أَرْضَعْتِنِي وَلاَ أَخْبَرْتِنِي‏.‏ فَرَكِبَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْمَدِينَةِ فَسَأَلَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ كَيْفَ وَقَدْ قِيلَ ‏"‏‏.‏ فَفَارَقَهَا عُقْبَةُ، وَنَكَحَتْ زَوْجًا غَيْرَهُ‏.‏

 

Amesimulia ‘Abdullaah bin Mulaykah (رضي الله عنه):

 

 ‘Uqbah bin Al-Haarith alisema kuwa alimwuoa binti wa Abi Ihaab bin Aziyz. Baadaye mwanamke alimjia na kumwambia: “Mimi nilimnyonyesha ‘Uqbah na mwanamke mmoja aliyemuoa (mkewe) kwa chuchu zangu (maziwa).” ‘Uqbah alimwambia: “Mimi sikujua hilo wala hujawahi kuniambia.” Kisha alienda kumuona Rasuli wa Allaah (صلى الله عليه وآله وسلم) Madiynah na akamwuliza juu ya kadhia ile. Rasuli wa Allaah (صلى الله عليه وآله وسلم) alimuuliza: “Unawezaje kukaa naye kama mke na imefahamika kuwa (yeye ni dada yako kwa kunyonya)?” ‘Uqbah alimtaliki, na akaolewa na mwanamume mwingine.

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 88

 

 

 

 

 

 

 

27-Mlango

باب التَّنَاوُبِ فِي الْعِلْمِ

 

Kupanga Zamu Kwa Mzunguko Katika Kujifunza ‘Ilmu

 

 

 

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، ح قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ وَقَالَ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي ثَوْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عُمَرَ، قَالَ كُنْتُ أَنَا وَجَارٌ، لِي مِنَ الأَنْصَارِ فِي بَنِي أُمَيَّةَ بْنِ زَيْدٍ، وَهْىَ مِنْ عَوَالِي الْمَدِينَةِ، وَكُنَّا نَتَنَاوَبُ النُّزُولَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْزِلُ يَوْمًا وَأَنْزِلُ يَوْمًا، فَإِذَا نَزَلْتُ جِئْتُهُ بِخَبَرِ ذَلِكَ الْيَوْمِ مِنَ الْوَحْىِ وَغَيْرِهِ، وَإِذَا نَزَلَ فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ، فَنَزَلَ صَاحِبِي الأَنْصَارِيُّ يَوْمَ نَوْبَتِهِ، فَضَرَبَ بَابِي ضَرْبًا شَدِيدًا‏.‏ فَقَالَ أَثَمَّ هُوَ فَفَزِعْتُ فَخَرَجْتُ إِلَيْهِ فَقَالَ قَدْ حَدَثَ أَمْرٌ عَظِيمٌ‏.‏ قَالَ فَدَخَلْتُ عَلَى حَفْصَةَ فَإِذَا هِيَ تَبْكِي فَقُلْتُ طَلَّقَكُنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ لاَ أَدْرِي‏.‏ ثُمَّ دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ وَأَنَا قَائِمٌ أَطَلَّقْتَ نِسَاءَكَ قَالَ ‏ "‏ لاَ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ اللَّهُ أَكْبَرُ‏.‏

 

Amesimulia ‘Umar (رضي الله عنه):

 

Jirani yangu wa ki Answaari wa kabila la Bani Umayyah bin Zayd; wao ni katika watu wa Madiynah; tulikuwa tukipokezana kuingia kwa Rasuli wa Allaah (صلى الله عليه وآله وسلم),  anaingia siku moja nami naingia siku nyingine. Siku anapoingia huniletea khabari za Wahy na mambo mengine ya siku ile. Siku moja ya zamu yake ilipofika sahibu yangu alinigongea mlango kwa nguvu sana nilipotoka nikamuuliza kumetokea jambo gani? Akasema: “Leo jambo kubwa limejiri.” Kisha nikaenda kwa Hafswah nikamwona analia. Nilimwuliza. ”Je, Rasuli wa Allaah (صلى الله عليه وآله وسلم)  amewataliki nyote?” “Akasema: “Sijui.” Kisha nikaingia kwa Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) nikasema huku nimesimama. “Je, umeewataliki wake zako?” Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) akasema: “Hapana.”  Nikasema “Allahu Akbar.” [Angalia Hadiyth (3/119) kwa undani na kisa hiki].

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 89

 

 

 

 

 

 

 

28-Mlango

 

باب الْغَضَبِ فِي الْمَوْعِظَةِ وَالتَّعْلِيمِ إِذَا رَأَى مَا يَكْرَهُ

Kughadhibika Katika Mawaidha Kufundisha Pindi Unapoona Ya Kuchukiza   

 

 

 

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ، لاَ أَكَادُ أُدْرِكُ الصَّلاَةَ مِمَّا يُطَوِّلُ بِنَا فُلاَنٌ، فَمَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي مَوْعِظَةٍ أَشَدَّ غَضَبًا مِنْ يَوْمِئِذٍ فَقَالَ ‏ "‏ أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّكُمْ مُنَفِّرُونَ، فَمَنْ صَلَّى بِالنَّاسِ فَلْيُخَفِّفْ، فَإِنَّ فِيهِمُ الْمَرِيضَ وَالضَّعِيفَ وَذَا الْحَاجَةِ ‏"‏‏.‏

 

 

Amesimulia Abu Mas’uwd Al-Answaariy (رضي الله عنه):

 

Mtu mmoja alimwambia Rasuli wa Allaah (صلى الله عليه وآله وسلم): “Ee Rasuli wa Allaah! Je, naweza nisihudhurie Swalaah ya Jamaa kwa sababu fulani (Imaam) anarefusha Swalaah anapotuimamisha (Swalaah).” Msimulizi akaongeza: “Sijawahi kumwaona Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم)  ameghadhibika kiasi kile wakati wa kutoa nasaha.” Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) akasema: “Enyi watu! Baadhi yenu mnawafanya wengine kuchukia amali njema (Swalaah). Hivyo yeyote anayeswalisha watu afanye takhfifu (afupishe) kwa sababu miongoni mwao kuna wagonjwa, dhaifu na wahitaji.”

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 90

 

 

 

 

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ الْمَدِينِيُّ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ يَزِيدَ، مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سَأَلَهُ رَجُلٌ عَنِ اللُّقَطَةِ فَقَالَ ‏"‏ اعْرِفْ وِكَاءَهَا ـ أَوْ قَالَ وِعَاءَهَا ـ وَعِفَاصَهَا، ثُمَّ عَرِّفْهَا سَنَةً، ثُمَّ اسْتَمْتِعْ بِهَا، فَإِنْ جَاءَ رَبُّهَا فَأَدِّهَا إِلَيْهِ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَضَالَّةُ الإِبِلِ فَغَضِبَ حَتَّى احْمَرَّتْ وَجْنَتَاهُ ـ أَوْ قَالَ احْمَرَّ وَجْهُهُ ـ فَقَالَ ‏"‏ وَمَا لَكَ وَلَهَا مَعَهَا سِقَاؤُهَا وَحِذَاؤُهَا، تَرِدُ الْمَاءَ، وَتَرْعَى الشَّجَرَ، فَذَرْهَا حَتَّى يَلْقَاهَا رَبُّهَا ‏"‏‏.‏ قَالَ فَضَالَّةُ الْغَنَمِ قَالَ ‏"‏ لَكَ أَوْ لأَخِيكَ أَوْ لِلذِّئْبِ ‏"‏‏.‏

 

Amesimulia Zayd bin Khaalid Al-Juhaniyy (رضي الله عنه):

 

Mtu mmoja alimwuliza Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) kuhusu Al-Luqatwah (kuokota kitu): Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) akasema: “Tambulisha kifungashio chake na chombo chake na kamba yake na kasha lake, kisha tangaza kwa mwaka mzima, mwenyewe akijitokeza mpe, vinginevyo jitwalie.” Kisha yule mtu aliuliza juu ya ngamia aliyepotea. Kwa hilo, Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) alighadhibika sana mpaka mashavu au uso wake ulikuwa mwekundu na akasema: “Haipaswi kukushughulisha kwa kuwa ana chombo chake cha maji na kwa miguu yake atayafikia maji, na kula majani ya miti mpaka mwenyewe atakapomwona.” Yule akauliza juu ya kondoo aliyepotea. Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) akasema: “Ni ni wako au wa  nduguyo (mtu mwingine) au wa mbweha.”

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 91

 

 

 

 

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَشْيَاءَ كَرِهَهَا، فَلَمَّا أُكْثِرَ عَلَيْهِ غَضِبَ، ثُمَّ قَالَ لِلنَّاسِ ‏"‏ سَلُونِي عَمَّا شِئْتُمْ ‏"‏‏.‏ قَالَ رَجُلٌ مَنْ أَبِي قَالَ ‏"‏ أَبُوكَ حُذَافَةُ ‏"‏‏.‏ فَقَامَ آخَرُ فَقَالَ مَنْ أَبِي يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ ‏"‏ أَبُوكَ سَالِمٌ مَوْلَى شَيْبَةَ ‏"‏‏.‏ فَلَمَّا رَأَى عُمَرُ مَا فِي وَجْهِهِ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا نَتُوبُ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ‏.‏

 

Amesimulia Abu Muwsaa (رضي الله عنه):

 

Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) aliulizwa juu ya mambo aliyoyachukia, lakini muulizaji aliposisitiza, Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) alighadhibika. Kisha akawambia watu: “Niulizeni chochote mtakacho.” Mtu mmoja akauliza: “Baba yangu ni nani?” Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) akasema: “Baba yako ni Hudhaafah.” Mwingine akasimama akasema: “Baba yanu ni nani ee Rasuli wa Allaah? Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) akasema: “Baba yako ni Saalim Mawlah wa Shaybah.”  ‘Umar alipoona ghadhabu katika uso wa Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) akasema: “Ee Rasuli wa Alllaah hakika tunatubia kwa Allaah (عزّ وجلّ).”    

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 92

 

 

 

 

 

 

 

29-Mlango

 

باب مَنْ بَرَكَ عَلَى رُكْبَتَيْهِ عِنْدَ الإِمَامِ أَوِ الْمُحَدِّثِ

Aliyepiga Magoti Mbele ya Imaam au Mhubiri wa Dini

 

 

 

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ، فَقَامَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حُذَافَةَ فَقَالَ مَنْ أَبِي فَقَالَ ‏"‏ أَبُوكَ حُذَافَةُ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ أَكْثَرَ أَنْ يَقُولَ ‏"‏ سَلُونِي ‏"‏‏.‏ فَبَرَكَ عُمَرُ عَلَى رُكْبَتَيْهِ فَقَالَ رَضِينَا بِاللَّهِ رَبًّا، وَبِالإِسْلاَمِ دِينًا، وَبِمُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم نَبِيًّا، فَسَكَتَ‏.‏

Amesimulia Anas bin Maalik (رضي الله عنه):

 

Siku moja Rasuli wa Allaah (صلى الله عليه وآله وسلم) alitoka nje na ‘Abdullaah bin Hudhaafah alisimama akamuuliza: “Baba yangu ni nani?” Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) akasema: “Baba yako ni Hudhaafah” Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) akawataka mara nyingi (kwa hasira) wamuulize  maswali watakayo. ‘Umar alipiga magoti mbele ya Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) akasema mara tatu:

رَضِينَا بِاللَّهِ رَبًّا، وَبِالإِسْلاَمِ دِينًا، وَبِمُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم نَبِيًّا،

 

Tumeridhia Allaah kuwa Rabb wtu, na Uislamu ni Dini yetu, na Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) ni Nabiy wetu.

Baada ya hapo Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) akawa kimya.

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 93

 

 

 

 

 

 

 

30-Mlango

 

باب مَنْ أَعَادَ الْحَدِيثَ ثَلاَثًا لِيُفْهَمَ عَنْهُ

Kukariri Kauli Mara Tatu Ili Ifahamike  

 

 

 

فَقَالَ: «أَلاَ وَقَوْلُ الزُّورِ». فَمَا زَالَ يُكَرِّرُهَا.
وَقَالَ ابْنُ عُمَرَ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هَلْ بَلَّغْتُ». ثَلاَثًا.

 

Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) alisema: “Jiepusheni na kauli za uongo.” Akaikariri kauli hiyo.

 

Na Ibn ‘Umar alisema kuwa Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم)  alirudia kusema mara tatu: “Je, nimebalighisha (kwenu ujumbe wa Allaah)?”

 

 

حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا ثُمَامَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ إِذَا سَلَّمَ سَلَّمَ ثَلاَثًا، وَإِذَا تَكَلَّمَ بِكَلِمَةٍ أَعَادَهَا ثَلاَثًا‏.‏

 

Amesimulia Anas (رضي الله عنه):

 

Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) aliposalimia alisalimia mara tatu, na alipozungumza alirejea kauli yake mara tatu.

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 94

 

 

 

 

حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا ثُمَامَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ إِذَا تَكَلَّمَ بِكَلِمَةٍ أَعَادَهَا ثَلاَثًا حَتَّى تُفْهَمَ عَنْهُ، وَإِذَا أَتَى عَلَى قَوْمٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ سَلَّمَ عَلَيْهِمْ ثَلاَثًا‏.‏

 

Amesimulia Anas (رضي الله عنه):

 

Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) alipozungumza jambo, alikuwa akilirudia mara tatu ili watu waweze kufahamu vizuri, na kila alipoomba ruhusa ya kuingia (aligonga mlango) mara tatu kwa maamkizi ya Salaam.

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 95

 

 

 

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ تَخَلَّفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ سَافَرْنَاهُ فَأَدْرَكَنَا وَقَدْ أَرْهَقْنَا الصَّلاَةَ صَلاَةَ الْعَصْرِ وَنَحْنُ نَتَوَضَّأُ، فَجَعَلْنَا نَمْسَحُ عَلَى أَرْجُلِنَا، فَنَادَى بِأَعْلَى صَوْتِهِ ‏ "‏ وَيْلٌ لِلأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ ‏"‏‏.‏ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا‏.‏

 

Amesimulia ‘Abdullaah bin ‘Amr (رضي الله عنه):

 

Wakati mmoja Rasuli wa Allaah (صلى الله عليه وآله وسلم)  alikuwa nyuma yetu wakati tukisafiri. Alijumuika nasi wakati tukitawadha kwa ajili ya Swalaah ya Alasiri ambayo muda wake ulikuwa unapita. Tulikuwa tunapaka maji juu ya miguu yetu (hatukuwa tunaiosha vizuri) hivyo Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) akatukhutubia kwa sauti ya juu na akarudia mara mbili au tatu: “Iokoeni miguu yeni na Moto.”

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 96

 

 

 

 

 

 

 

31-Mlango

 

باب تَعْلِيمِ الرَّجُلِ أَمَتَهُ وَأَهْلَهُ

Mtu Kumfundisha Dini Mjakazi na Ahli Zake

 

 

 

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ ـ هُوَ ابْنُ سَلاَمٍ ـ حَدَّثَنَا الْمُحَارِبِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ حَيَّانَ، قَالَ قَالَ عَامِرٌ الشَّعْبِيُّ حَدَّثَنِي أَبُو بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ ثَلاَثَةٌ لَهُمْ أَجْرَانِ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ آمَنَ بِنَبِيِّهِ، وَآمَنَ بِمُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم وَالْعَبْدُ الْمَمْلُوكُ إِذَا أَدَّى حَقَّ اللَّهِ وَحَقَّ مَوَالِيهِ، وَرَجُلٌ كَانَتْ عِنْدَهُ أَمَةٌ ‏{‏يَطَؤُهَا‏}‏ فَأَدَّبَهَا، فَأَحْسَنَ تَأْدِيبَهَا، وَعَلَّمَهَا فَأَحْسَنَ تَعْلِيمَهَا، ثُمَّ أَعْتَقَهَا فَتَزَوَّجَهَا، فَلَهُ أَجْرَانِ ‏"‏‏.‏

ثُمَّ قَالَ عَامِرٌ أَعْطَيْنَاكَهَا بِغَيْرِ شَىْءٍ، قَدْ كَانَ يُرْكَبُ فِيمَا دُونَهَا إِلَى الْمَدِينَةِ‏.‏

 

Amesimulia Baba yake Burdah (رضي الله عنه):

 

Rasuli wa Allaah (صلى الله عليه وآله وسلم) amesema: “Watu watatu watalipwa mara mbili.

 

-Mtu miongoni mwa Ahlul-Kitaab ambaye amemwamini (‘Iysaa na Muwsaa) na kisha akamwamini Nabiy Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم)

 

-Mtumwa aliyetimiza wajibu wake kwa Allaah na bwana wake

 

-Bwana wa mjakazi anayemfundisha adabu nzuri na anamfundisha Dini na akamuacha huru na akamuoa.”

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 97

 

 

 

 

 

 

 

32-Mlango

 

باب عِظَةِ الإِمَامِ النِّسَاءَ وَتَعْلِيمِهِنَّ

Imaam Kuwahutubia Wanawake Na Kuwafundisha ‘Ilmu  

 

 

 

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَيُّوبَ، قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءً، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، قَالَ أَشْهَدُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ـ أَوْ قَالَ عَطَاءٌ أَشْهَدُ عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ وَمَعَهُ بِلاَلٌ، فَظَنَّ أَنَّهُ لَمْ يُسْمِعِ النِّسَاءَ فَوَعَظَهُنَّ، وَأَمَرَهُنَّ بِالصَّدَقَةِ، فَجَعَلَتِ الْمَرْأَةُ تُلْقِي الْقُرْطَ وَالْخَاتَمَ، وَبِلاَلٌ يَأْخُذُ فِي طَرَفِ ثَوْبِهِ‏.‏

وَقَالَ إِسْمَاعِيلُ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عَطَاءٍ وَقَالَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَشْهَدُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏

 

Amesimulia Ibn ‘Abbaas (رضي الله عنهما):

 

Wakati mmoja Rasuli wa Allaah (صلى الله عليه وآله وسلم) alikuja akiwa amefuatana na Bilaal. Alikwenda kwa wanawake akidhani kuwa hawakusikia khutba yake. Kwa hiyo aliwakhutubia na akawaamuru watoe sadaka. (Baada ya kusikia) Wanawake wakaanza kutoa sadaka; baadhi yao walitoa hereni zao, na wengine pete zao na Bilaal alikuwa akikusanya na kuviweka katika ncha ya kanzu yake.

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 97

 

 

 

 

 

 

 

33-Mlango

باب الْحِرْصِ عَلَى الْحَدِيثِ

 

Shauku Ya Kujifunza Hadiyth

 

 

 

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ قَالَ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَنْ أَسْعَدُ النَّاسِ بِشَفَاعَتِكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَقَدْ ظَنَنْتُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ أَنْ لاَ يَسْأَلَنِي عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ أَحَدٌ أَوَّلُ مِنْكَ، لِمَا رَأَيْتُ مِنْ حِرْصِكَ عَلَى الْحَدِيثِ، أَسْعَدُ النَّاسِ بِشَفَاعَتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، خَالِصًا مِنْ قَلْبِهِ أَوْ نَفْسِهِ ‏"‏‏.‏

 

Amesimulia Abu Hurayrah (رضي الله عنه):

 

Nilisema: Ee Rasuli wa Allaah! Nani atakayekuwa na furaha na hadhi kuliko wengine ambaye atapata Shafaa’ah (Uombezi) wako siku ya Qiyaamah? Akasema: “Ee Abu Hurayrah! Nilidhani kuwa hapana atakayeniuliza kuhusu hilo kabla yako kwani najua una shauku ya kujifunza Hadiyth. Atakayekuwa na furaha na hadhi kabisa kupata Shafaa’ah yangu Siku ya Qiyaamah ni yule atakayesema 

لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ،

Hapana mwabudiwa wa haki isipokuwa Allaah

 

kwa niyyah safi ndani ya moyo wake au nafsi yake.”

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 98

 

 

 

 

 

 

 

34-Mlango

باب كَيْفَ يُقْبَضُ الْعِلْمُ

 Jinsi ‘Ilmu ya Dini Itakavyotoweka

 

 

 

وَكَتَبَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ إِلَى أَبِي بَكْرِ بْنِ حَزْمٍ انْظُرْ مَا كَانَ مِنْ حَدِيثِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاكْتُبْهُ، فَإِنِّي خِفْتُ دُرُوسَ الْعِلْمِ وَذَهَابَ الْعُلَمَاءِ، وَلاَ تَقْبَلْ إِلاَّ حَدِيثَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلْتُفْشُوا الْعِلْمَ، وَلْتَجْلِسُوا حَتَّى يُعَلَّمَ مَنْ لاَ يَعْلَمُ، فَإِنَّ الْعِلْمَ لاَ يَهْلِكُ حَتَّى يَكُونَ سِرًّا.

 

 حَدَّثَنَا الْعَلاَءُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ بِذَلِكَ، يَعْنِي حَدِيثَ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ إِلَى قَوْلِهِ ذَهَابَ الْعُلَمَاءِ.

 

 

Na ‘Umar bin ‘Abdil-‘Aziyz  alimwandikia Abu Bakar bin Hazm: “Angalia Hadiyth za Rasuli wa Allaah (صلى الله عليه وآله وسلم) na ukusanye, kwani nachelea kupotea kwa ‘Ilmu na ‘Ulamaa kufariki dunia na wala usikubali isipokuwa Hadiyth za Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم).  Na enezeni ‘Ilmu na wafundisheni wasiojua, kwani ‘Ilmu haipotei mpaka itakapohifadhiwa kwa siri.”

 

Ametuhadithia Al-‘Ulaa bin ‘Abdil-Jabbaar amesema ametuhadithia ‘Abdullaah bin ‘Abdil-aziyz bin Muslim kutoka kwa ‘Abdullaah bin  Diynaar  amesimulia kauli kama ya hapo juu kama ilivyosimuliwa na ‘Umar bin ‘Abdil-‘Aziyz mpaka kauli yake, “na kuondoka ‘Ulamaa”.

 

 

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ لاَ يَقْبِضُ الْعِلْمَ انْتِزَاعًا، يَنْتَزِعُهُ مِنَ الْعِبَادِ، وَلَكِنْ يَقْبِضُ الْعِلْمَ بِقَبْضِ الْعُلَمَاءِ، حَتَّى إِذَا لَمْ يُبْقِ عَالِمًا، اتَّخَذَ النَّاسُ رُءُوسًا جُهَّالاً فَسُئِلُوا، فَأَفْتَوْا بِغَيْرِ عِلْمٍ، فَضَلُّوا وَأَضَلُّوا ‏"‏‏.

قَالَ الْفِرَبْرِيُّ حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ قَالَ حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ هِشَامٍ نَحْوَهُ‏.‏

 

Amesimulia ‘Abdullaah bin ‘Amr bin Al-‘Aasw (رضي الله عنه):

 

Nilimsikia Rasuli wa Allaah (صلى الله عليه وآله وسلم) akisema: “Allaah Haiondoshi ‘Ilmu kwa kuichukua kutoka kwa (mioyo ya) watu, lakini Huichukua kwa kufariki ‘Ulamaa mpaka watakapokwisha (‘Ulamaa) wote, watu watachukua (wasio na ‘Ilmu) kama wao; viongozi wajinga ambao wataulizwa na watatoa Fatwa bila ‘Ilmu. Kwa hiyo watapotoka na watapotosha (Ummah).”

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 100

 

 

 

 

 

 

 

35-Mlango

 

باب هَلْ يُجْعَلُ لِلنِّسَاءِ يَوْمٌ عَلَى حِدَةٍ فِي الْعِلْمِ

Je, Itengwe Siku Ambapo Wanawake Watafundishwa ‘Ilmu (Bila Wanaume)?

 

 

 

حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ الأَصْبَهَانِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا صَالِحٍ، ذَكْوَانَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ،‏.‏ قَالَتِ النِّسَاءُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم غَلَبَنَا عَلَيْكَ الرِّجَالُ، فَاجْعَلْ لَنَا يَوْمًا مِنْ نَفْسِكَ‏.‏ فَوَعَدَهُنَّ يَوْمًا لَقِيَهُنَّ فِيهِ، فَوَعَظَهُنَّ وَأَمَرَهُنَّ، فَكَانَ فِيمَا قَالَ لَهُنَّ ‏"‏ مَا مِنْكُنَّ امْرَأَةٌ تُقَدِّمُ ثَلاَثَةً مِنْ وَلَدِهَا إِلاَّ كَانَ لَهَا حِجَابًا مِنَ النَّارِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَتِ امْرَأَةٌ وَاثْنَيْنِ فَقَالَ ‏"‏ وَاثْنَيْنِ ‏"‏‏

 

Amesimulia Abu Sa’iyd Al-Khudriyy (رضي الله عنه):

 

Baadhi ya wanawake walimwomba Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) kuwatengea siku kwa kuwa wanaume walikuwa wanachukua muda wote. Kwa hilo aliwaahidi siku moja ambayo alikutana nao, akawapa mawaidha na kuwapa amri (za Allaah عَزَّ وَجَلَّ) Wakati  mmoja katika darsa Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم)  alisema: “Mwanamke yeyote aliyefiwa na watoto watatu itakuwa ni kinga yake ya Moto.” Kusikia hivyo mwanamke mmoja akauliza: “Je wakifa wawili?” Akasema: “Hata wawili (watamkinga na Moto).”

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 101

 

 

 

 حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَصْبَهَانِيِّ، عَنْ ذَكْوَانَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا‏.‏ وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَصْبَهَانِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ ‏ "‏ ثَلاَثَةً لَمْ يَبْلُغُوا الْحِنْثَ ‏"‏‏.‏

 

Amesimulia Abu Sa’iyd Al-Khudriyy (رضي الله عنه):

 

Kutoka kwa Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) kuhusu Hadiyth hiyo.

Na kutoka kwa ‘Abdur-Rahmaan bin Al-Aswbahaaniy amesema: Nimesikia Abu Haazim kutoka kwa Abu Hurayrah  (alieleza sifa za hao watoto watatu waliotajwa katika Hadiyth ya hapo juu kuwa: “Watatu ambao hawajafikia baleghe (umri wa kuandikiwa dhambi)”.

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 102

 

 

 

 

 

 

 

36-Mlango

باب مَنْ سَمِعَ شَيْئًا، فَرَاجَعَ حَتَّى يَعْرِفَهُ

Yeyote Anayesikia Jambo (Lakini Hakulielewa) Na Akarudia Ili Akalifahamu Vizuri

 

 

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَ أَخْبَرَنَا نَافِعُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَانَتْ لاَ تَسْمَعُ شَيْئًا لاَ تَعْرِفُهُ إِلاَّ رَاجَعَتْ فِيهِ حَتَّى تَعْرِفَهُ، وَأَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ حُوسِبَ عُذِّبَ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَقُلْتُ أَوَ لَيْسَ يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى   ‏فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا‏  قَالَتْ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّمَا ذَلِكَ الْعَرْضُ، وَلَكِنْ مَنْ نُوقِشَ الْحِسَابَ يَهْلِكْ ‏"‏‏.‏

 

 

Amesimulia Ibn Abu Mulaykah (رضي الله عنه):

 

 

Kila wakati (Mama wa Wumini) ‘Aaishah aliposikia jambo ambalo hakulielewa, alikuwa akiuliza tena mpaka afahamu. ‘Aaishah alisema: “Wakati mmoja Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) alisema: “Yeyote atakayeitwa kujadiliwa (na Allaah) amali zake Siku ya Qiyaamah hapana shaka ataadhibiwa.” Nikasema:  Je, Allaah (سبحانه وتعالى) Hakusema:

 

فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا ﴿٨﴾

Atahesabiwa hesabu nyepesi. [Al-Inshiqaaq: 9]

 

Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) akasema: “Hakika hii inamaanisha uwasilishaji wa hesabu tu lakini mtu yeyote atakayejadiliwa kuhusu hesabu yake ataangamizwa.” 

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 103

 

 

 

 

 

 

 

37-Mlango

 

باب لِيُبَلِّغِ الْعِلْمَ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ

Kubalighisha ‘Ilmu; Aliyekuwepo Kumfikishia Asiyekuwepo

 

 

 

قَالَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

Amesema kauli hiyo Ibn ‘Abbaas kutoka kwa Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم)

 

 

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدٌ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ، أَنَّهُ قَالَ لِعَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ وَهْوَ يَبْعَثُ الْبُعُوثَ إِلَى مَكَّةَ ائْذَنْ لِي أَيُّهَا الأَمِيرُ أُحَدِّثْكَ قَوْلاً قَامَ بِهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْغَدَ مِنْ يَوْمِ الْفَتْحِ، سَمِعَتْهُ أُذُنَاىَ وَوَعَاهُ قَلْبِي، وَأَبْصَرَتْهُ عَيْنَاىَ، حِينَ تَكَلَّمَ بِهِ، حَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ إِنَّ مَكَّةَ حَرَّمَهَا اللَّهُ، وَلَمْ يُحَرِّمْهَا النَّاسُ، فَلاَ يَحِلُّ لاِمْرِئٍ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ يَسْفِكَ بِهَا دَمًا، وَلاَ يَعْضِدَ بِهَا شَجَرَةً، فَإِنْ أَحَدٌ تَرَخَّصَ لِقِتَالِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيهَا فَقُولُوا إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَذِنَ لِرَسُولِهِ، وَلَمْ يَأْذَنْ لَكُمْ‏.‏ وَإِنَّمَا أَذِنَ لِي فِيهَا سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ، ثُمَّ عَادَتْ حُرْمَتُهَا الْيَوْمَ كَحُرْمَتِهَا بِالأَمْسِ، وَلْيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ ‏"‏‏.‏ فَقِيلَ لأَبِي شُرَيْحٍ مَا قَالَ عَمْرٌو قَالَ أَنَا أَعْلَمُ مِنْكَ يَا أَبَا شُرَيْحٍ، لاَ يُعِيذُ عَاصِيًا، وَلاَ فَارًّا بِدَمٍ، وَلاَ فَارًّا بِخَرْبَةٍ‏.‏

 

Amesimulia Sa’iyd (رضي الله عنه):

 

Abu Shurayh alimwambia ‘Amr bin Sa’iyd alipokuwa akituma vikosi Makkah (kupigana na Abdullaah bin Zubayr), nilimwambia: “Ee ‘Amri! Niruhusu nikueleze aliyoyasema Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) katika siku ya Fat-h (Ushindi) Makkah. Masikio yangu yalisikia na moyo wangu ulizingatia, na nilimwona kwa macho yangu, alipokuwa akizungumza, alimhimidi na kumtukua Allaah kisha akasema:  “Hakika Allaah Ameifanya Makkah Haram (sehemu tukufu) na si watu walioitukuza. Hivyo anayemuamini Allaah na Siku ya Mwisho (yaani Waislamu) haruhusiwi kumwaga damu hapo, au kukata miti. Endapo mtu yeyote atasema inaruhusiwa kupigana Makkah kama alivyofanya Rasuli wa Allaah (صلى الله عليه وآله وسلم) (alivopigana Makkah), basi mwambie:  Allaah Alimruhusu Rasuli Wake na wala Hakuwaruhusu nyinyi. Na Allaah Aliniruhusu kwa saa chache (siku ile ya Fat-h Makkah) na leo utukufu wake ungali upo kama ulivyokuwa kabla. Kwa hiyo ni wajibu kwa wale waliopo kuwabalighisha wale wasiohudhuria.” Abu Shurayh aliulizwa: ‘Amr alijibu nini?” Akasema: “Ee Abu Shurayh! Mimi najua zaidi yako. Makkah haimpi hifadhi yule mwenye kuasi au anayeua au kuiba (na akakimbilia Makkah kupata hifadhi).”

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 104

 

 

 

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، ذُكِرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ فَإِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ ـ قَالَ مُحَمَّدٌ وَأَحْسِبُهُ قَالَ وَأَعْرَاضَكُمْ ـ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا فِي شَهْرِكُمْ هَذَا، أَلاَ لِيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ مِنْكُمُ الْغَائِبَ ‏"‏‏.‏ وَكَانَ مُحَمَّدٌ يَقُولُ صَدَقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ ذَلِكَ ‏"‏ أَلاَ هَلْ بَلَّغْتُ ‏"‏ مَرَّتَيْنِ‏.‏

 

Amesimulia Abu Bakkrah (رضي الله عنه):

 

Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) amesema: “Hakika damu zenu na mali zenu (Msimulizi Muhammad amedhani kuwa Abu Bakra ametaja pia “heshima zenu”) ni haraam (tukufu zinpaswa kulindwa) kama utukufu wa Siku yenu hii na mwezi wenu huu. Na waajib kwa aliyehudhuria ambalighishe asiyehudhuria.”  (Msimulizi Muhammad alikuwa akisema: “Swadaqa (amesema kweli) Rasuli wa Allaah (صلى الله عليه وآله وسلم). Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) alikuwa akikariri mara mbili: “Tanabahini! Je, nimebalighisha (ujumbe wa Allaah kwenu)?”

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 105

 

 

 

 

 

 

 

38-Mlango

 

باب إِثْمِ مَنْ كَذَبَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم

Dhambi Kwa Anayemuongopea Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم)

 

 

 

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَنْصُورٌ، قَالَ سَمِعْتُ رِبْعِيَّ بْنَ حِرَاشٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ عَلِيًّا، يَقُولُ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَكْذِبُوا عَلَىَّ، فَإِنَّهُ مَنْ كَذَبَ عَلَىَّ فَلْيَلِجِ النَّارَ ‏"

 

 

Amesimulia ‘Aliy (رضي الله عنه):

 

Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) amesema: “Msinizulie uongo kwani anayenizulia jambo (kwa kudhamiria) ataingizwa Motoni.”

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 106

 

 

 

 حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قُلْتُ لِلزُّبَيْرِ إِنِّي لاَ أَسْمَعُكَ تُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَمَا يُحَدِّثُ فُلاَنٌ وَفُلاَنٌ‏.‏ قَالَ أَمَا إِنِّي لَمْ أُفَارِقْهُ وَلَكِنْ سَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ كَذَبَ عَلَىَّ فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ‏"‏‏.‏

 

Amesimulia ‘Abdullaah bin Az-Zubayr (رضي الله عنهما):

 

Nilimwambia baba yangu: Sijakusikia ukisimulia Hadiyth za Rasuli wa Allaah (صلى الله عليه وآله وسلم) kama (nnavomsikia) anavyosimulia fulani na fulani? Az-Zubayr akasema:   “Ama hakika mimi sikuwa nikitengana naye (nilikuwa naye daima) lakini nilimsikia akisema: “Yeyote atakayeniongopea  (kwa makusudi) basi na ajiandalie kikao chake  Motoni.”

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 107

 

 

 

حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ أَنَسٌ إِنَّهُ لَيَمْنَعُنِي أَنْ أُحَدِّثَكُمْ حَدِيثًا كَثِيرًا أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ تَعَمَّدَ عَلَىَّ كَذِبًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ‏"‏‏.‏

 

Amesimulia Anas (رضي الله عنه):

 

Ukweli unaonizua kukusimulieni Hadiyth nyingi ni kwamba Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) amesema: “Yeyote anayeniongopea (kwa makusudi) basi na ajiandalie makazi yake Motoni”

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 108

 

 

 

حَدَّثَنَا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ يَقُلْ عَلَىَّ مَا لَمْ أَقُلْ فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ‏"‏‏.‏

 

Amesimulia Salamah (رضي الله عنه):

 

 

Nilimsikia Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) akisema: “Yeyote anayenisemea ambalo sikulisema, basi ajiandalie makao yake Motoni.”

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 109

 

 

 

حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ تَسَمَّوْا بِاسْمِي وَلاَ تَكْتَنُوا بِكُنْيَتِي، وَمَنْ رَآنِي فِي الْمَنَامِ فَقَدْ رَآنِي، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لاَ يَتَمَثَّلُ فِي صُورَتِي، وَمَنْ كَذَبَ عَلَىَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ‏

 

Amesimulia Abu Hurayrah (رضي الله عنه):

 

Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) amesema:  “Itaneni jina langu wala msiitane kwa Kun-ya yangu (k.m. Abdul-Qaasim). Na yeyote atakayeniona kwenye ndoto, kwa hakika ameniona kwani shaytwaan hawezi kujifananisha nami. Na yeyote anayenizulia jambo, basi ajiandalie makazi yake Motoni.”

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 110

 

 

 

 

 

 

 

30-Mlango

باب كِتَابَةِ الْعِلْمِ

Kuandika ‘Ilmu

 

 

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ، قَالَ قُلْتُ لِعَلِيٍّ هَلْ عِنْدَكُمْ كِتَابٌ قَالَ لاَ، إِلاَّ كِتَابُ اللَّهِ، أَوْ فَهْمٌ أُعْطِيَهُ رَجُلٌ مُسْلِمٌ، أَوْ مَا فِي هَذِهِ الصَّحِيفَةِ‏.‏ قَالَ قُلْتُ فَمَا فِي هَذِهِ الصَّحِيفَةِ قَالَ الْعَقْلُ، وَفَكَاكُ الأَسِيرِ، وَلاَ يُقْتَلُ مُسْلِمٌ بِكَافِرٍ‏.‏

 

Amesimulia Ash-Sha’biyy (رضي الله عنه):

 

 

Abu Juhayfah alisema: “Nilimwuliza ‘Aliy: Je, unacho kitabu chochote (kilichofunuliwa Wahyi kwa Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم)  akiacha Qur-aan)?  Akajibu ‘Aliy: “Hapana, isipokuwa Kitabu cha Allaah, au uwezo wa kuelewa walioruzukiwa Waislaam na Allaah au kilichoandikwa katika karatasi hii.” Abu Juhayfah aliuliza: “Kumeandikwa nini kwenye karatasi hiyo?” ‘Aliy Akajibu: “Inahusu Diyya (fidia inayolipwa na muuaji kwa familia ya mhanga), na ukombozi wa mateka, na Muislamu hatouawa kwa kisasi kwa kumuua kafiri.”

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 111

 

 

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ خُزَاعَةَ، قَتَلُوا رَجُلاً مِنْ بَنِي لَيْثٍ عَامَ فَتْحِ مَكَّةَ بِقَتِيلٍ مِنْهُمْ قَتَلُوهُ، فَأُخْبِرَ بِذَلِكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَرَكِبَ رَاحِلَتَهُ، فَخَطَبَ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ حَبَسَ عَنْ مَكَّةَ الْقَتْلَ ـ أَوِ الْفِيلَ شَكَّ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ـ وَسَلَّطَ عَلَيْهِمْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالْمُؤْمِنِينَ، أَلاَ وَإِنَّهَا لَمْ تَحِلَّ لأَحَدٍ قَبْلِي، وَلاَ تَحِلُّ لأَحَدٍ بَعْدِي أَلاَ وَإِنَّهَا حَلَّتْ لِي سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ، أَلاَ وَإِنَّهَا سَاعَتِي هَذِهِ حَرَامٌ، لاَ يُخْتَلَى شَوْكُهَا، وَلاَ يُعْضَدُ شَجَرُهَا، وَلاَ تُلْتَقَطُ سَاقِطَتُهَا إِلاَّ لِمُنْشِدٍ، فَمَنْ قُتِلَ فَهُوَ بِخَيْرِ النَّظَرَيْنِ إِمَّا أَنْ يُعْقَلَ، وَإِمَّا أَنْ يُقَادَ أَهْلُ الْقَتِيلِ ‏"‏‏.‏ فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ فَقَالَ اكْتُبْ لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ اكْتُبُوا لأَبِي فُلاَنٍ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ إِلاَّ الإِذْخِرَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَإِنَّا نَجْعَلُهُ فِي بُيُوتِنَا وَقُبُورِنَا‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِلاَّ الإِذْخِرَ، إِلاَّ الإِذْخِرَ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ يُقَالُ يُقَادُ بِالْقَافِ‏.‏ فَقِيلَ لأَبِي عَبْدِ اللَّهِ أَىُّ شَىْءٍ كَتَبَ لَهُ قَالَ كَتَبَ لَهُ هَذِهِ الْخُطْبَةَ‏.‏

Amesimulia Abu Huraryrah (رضي الله عنه):

 

Katika mwaka wa Fat-h (Ushindi wa) Makkah, kabila la Khuzaa’ah walimuua mtu wa kabila la Bani Layth kama kisasi cha kuuawa mtu wao. Akajulishwa Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) juu ya kadhia hiyo. Akapanda Rahila wake (ngamia jike) na akawakhutubia watu akasema:  “Allaah alizuia mauaji Makkah (Msimulizi mdogo Abu ‘Abdillaah ana shaka kama Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) alisema “ndovu au kuua” kwa kuwa maneno ya Kiarabu kwa maneno haya yanafanana sana kwa lafudhi na umbo) lakini Allaah Alimwezesha Rasuli wa Allaah (صلى الله عليه وآله وسلم)  pamoja na Waumini kuwazidi nguvu makafiri wa Makkah. Jihadharini!  (Makkah ni tukufu) Hakika kupingana ndani ya Makkah hakuruhusiwa kwa yeyote kabla yangu wala haitoruhusiwa kwa yeyote baada yangu. Vita ndani yake iliruhusiwa kwangu kwa saa chache au katika siku ile. Bila shaka sasa hivi ni Haram (tukufu) tukufu. Si ruhusa kung’oa miti ya miba au miti yake au Luqatw (kuokota vitu vilodondoka) isipokuwa kwa mtu atakayemtafuta mwenyewe kwa kutangaza hadharani. Na mtu akiuawa, basi jamaa yake wa karibu ana haki ya kumchagua moja kati ya mambo mawili: ima apate Diyya au alipize kisasi kwa kumwua muuaji.”  Wakati huo huo mtu kutoka Yemen alikuja akasema: “Niandikie ee Rasuli wa Allaah!”  Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) akaamuru Swahaba akasema: “Mwaandikieni Abu Fulani”. Kisha mtu katika Quraysh akasema: “Isipokuwa Al-Idhkhira (aina ya nyasi zenye rihi nzuri [mchaichai]) ee Rasuli wa Allaah kwa kuwa tunazitumia majumbani mwetu na makaburini.” Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) akasema: “Isipokuwa Al-Idhkhira, isipokuwa Al-Idhkhira.” (Yaani ruhusa kung’olewa).

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 112

 

 

 

 

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرٌو، قَالَ أَخْبَرَنِي وَهْبُ بْنُ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَخِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ مَا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَحَدٌ أَكْثَرَ حَدِيثًا عَنْهُ مِنِّي، إِلاَّ مَا كَانَ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو فَإِنَّهُ كَانَ يَكْتُبُ وَلاَ أَكْتُبُ‏.‏ تَابَعَهُ مَعْمَرٌ عَنْ هَمَّامٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ‏.‏

 

Amesimulia Abu Huraryrah (رضي الله عنه):

 

Hapana miongoni mwa Swahaba wa Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) ambaye amesimulia Hadiyth zaidi yangu isipokuwa ‘Abdullaah bin ‘Amr (bin Al-‘Aasw) aliyekuwa akiziandika na mie sikufanya kama hivyo.

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 113

 

 

 

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ لَمَّا اشْتَدَّ بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَجَعُهُ قَالَ ‏"‏ ائْتُونِي بِكِتَابٍ أَكْتُبُ لَكُمْ كِتَابًا لاَ تَضِلُّوا بَعْدَهُ ‏"‏‏.‏ قَالَ عُمَرُ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم غَلَبَهُ الْوَجَعُ وَعِنْدَنَا كِتَابُ اللَّهِ حَسْبُنَا فَاخْتَلَفُوا وَكَثُرَ اللَّغَطُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ قُومُوا عَنِّي، وَلاَ يَنْبَغِي عِنْدِي التَّنَازُعُ ‏"‏‏.‏ فَخَرَجَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَقُولُ إِنَّ الرَّزِيَّةَ كُلَّ الرَّزِيَّةِ مَا حَالَ بَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَبَيْنَ كِتَابِهِ‏.‏

 

 

Amesimulia ‘Ubaydullaah bin ‘Abdillaah (رضي الله عنه):

 

Ibn ‘Abbaas alisema: “Maradhi ya Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) yalipozidi alisema: “Nileteeni karatasi ya kuandikia ili niwaandikie maneno ambayo baadaye yatawafanya kutopotoka.” ‘Umar akasema: “Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) kazidiwa na maradhi, na tunacho Kitabu cha Allaah ambacho kinatutosha.” Lakini Swahaba wa Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) walitofautiana kuhusu hili na mabishano yakazidi. Baada ya hapo Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) akasema: “Ondokeni (niacheni peke yangu). Wala haitakiwi kubishana mbele yangu!” Ibn ‘Abbaas alitoka nje akasema: “Lilikuwa jambo la kufadhaisha (maafa makubwa) kuwa Rasuli wa Allaah (صلى الله عليه وآله وسلم) alizuiwa kuwaandikia kauli ile kwa sababu ya makinzano na makelele.” (Angalizo: ni wazi kutokana na Hadiyth hii kuwa Ibn ‘Abbaas alishuhudia tukio na alitoka nje akasema maneno haya. Ukweli haikuwa hivyo, kwani Ibn ‘Abbaas alikuwa akisema hivo akihadithia Hadiyth hii lakini yeye mwenyewe binafsi hakushuhudia tukio lenyewe. Taz Fat-h Al-Baariy (1/220). [Taz Hadiyth (4/228)]

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 114

 

 

 

 

 

 

 

40-Mlango

باب الْعِلْمِ وَالْعِظَةِ بِاللَّيْلِ

‘Ilmu, Mafundisho Yake Na Mawaidha Usiku

 

 

 

حَدَّثَنَا صَدَقَةُ، أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ هِنْدٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، وَعَمْرٍو، وَيَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ هِنْدٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتِ اسْتَيْقَظَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ فَقَالَ ‏ "‏ سُبْحَانَ اللَّهِ مَاذَا أُنْزِلَ اللَّيْلَةَ مِنَ الْفِتَنِ وَمَاذَا فُتِحَ مِنَ الْخَزَائِنِ أَيْقِظُوا صَوَاحِبَاتِ الْحُجَرِ، فَرُبَّ كَاسِيَةٍ فِي الدُّنْيَا عَارِيَةٍ فِي الآخِرَةِ ‏"‏‏.‏

 

 

Amesimulia Umm Salamah (رضي الله عنها):

 

Usiku mmoja Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) aliamka na kusema: “Subhaana Allaah! Fitnah (masaibu) ngapi zimeteremshwa usiku huu na hazina ngapi zilizofichuliwa! Nenda kawaamshe mabibi (Mama Waumini) waliolala katika makazi haya ili (waswali). Huenda (nafsi) iliyojisitiri vizuri hapa duniani inaweza kuwa uchi Siku ya Qiyaamah.”

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 115

 

 

 

 

 

 

 

41-Mlango

باب السَّمَرِ بِالْعِلْمِ

Mazungumzo ya ‘Ilmu Usiku

 

 

 

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، وَأَبِي، بَكْرِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، قَالَ صَلَّى بِنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْعِشَاءَ فِي آخِرِ حَيَاتِهِ، فَلَمَّا سَلَّمَ قَامَ فَقَالَ ‏ "‏ أَرَأَيْتَكُمْ لَيْلَتَكُمْ هَذِهِ، فَإِنَّ رَأْسَ مِائَةِ سَنَةٍ مِنْهَا لاَ يَبْقَى مِمَّنْ هُوَ عَلَى ظَهْرِ الأَرْضِ أَحَدٌ ‏"‏‏.‏

 

Amesimulia ‘Abdullaah bin ‘Umar (رضي الله عنه):

 

Wakati mmoja Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) alituswalisha Swalaah ya ‘Ishaa katika siku za mwisho za uhai wake na baada ya kutoa Salaam akasema: “Je, mmeuona (umuhimu wa) usiku wenu huu? Hapana mtu aliyepo juu ya ardhi usiku huu atakayeishi baada ya kutimiza miaka mia kuanzia usiku huu.”

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 116

 

 

 

حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا الْحَكَمُ، قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ بِتُّ فِي بَيْتِ خَالَتِي مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عِنْدَهَا فِي لَيْلَتِهَا، فَصَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْعِشَاءَ، ثُمَّ جَاءَ إِلَى مَنْزِلِهِ، فَصَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ، ثُمَّ نَامَ، ثُمَّ قَامَ، ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ نَامَ الْغُلَيِّمُ ‏"‏‏.‏ أَوْ كَلِمَةً تُشْبِهُهَا، ثُمَّ قَامَ فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ، فَجَعَلَنِي عَنْ يَمِينِهِ، فَصَلَّى خَمْسَ رَكَعَاتٍ ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ نَامَ حَتَّى سَمِعْتُ غَطِيطَهُ ـ أَوْ خَطِيطَهُ ـ ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الصَّلاَةِ‏.‏

 

Amesimulia ‘Ibn ‘Abbaas (رضي الله عنه):

 

Nilikuwepo usiku katika nyumba ya shangazi yangu Maymuwnah bin al-Haarith ambaye ni mke wa Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) na Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) alikuwapo kwa kuwa ilikuwa zamu yake. Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) akaswali ‘Ishaa (Msikitini) kisha alirejea nyumbani na baada ya kuswali rakaa nne, alilala. Baadaye aliamka usiku akasema: “Je kijana amelala?” (Au maneno yaliyofanana) Kisha aliamka akaswali nami nilisimama upande wake wa kushoto lakini akanihamishia upande wa kulia na tukaswali rakaa tano zikifuatiwa na rakaa zaidi. Kisha alilala na nikamsikia akikoroma na (baada ya muda) akaondoka kwenda kuswali (Alfajiri).

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 117

 

 

 

 

 

 

 

42-Mlango

باب حِفْظِ الْعِلْمِ

Kuhifadhi ‘Ilmu

 

 

 

 

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ إِنَّ النَّاسَ يَقُولُونَ أَكْثَرَ أَبُو هُرَيْرَةَ، وَلَوْلاَ آيَتَانِ فِي كِتَابِ اللَّهِ مَا حَدَّثْتُ حَدِيثًا، ثُمَّ يَتْلُو ‏ {إِنَّ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَا أَنْزَلْنَا مِنَ الْبَيِّنَاتِ}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏الرَّحِيمُ‏}‏ إِنَّ إِخْوَانَنَا مِنَ الْمُهَاجِرِينَ كَانَ يَشْغَلُهُمُ الصَّفْقُ بِالأَسْوَاقِ، وِإِنَّ إِخْوَانَنَا مِنَ الأَنْصَارِ كَانَ يَشْغَلُهُمُ الْعَمَلُ فِي أَمْوَالِهِمْ، وَإِنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ كَانَ يَلْزَمُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِشِبَعِ بَطْنِهِ وَيَحْضُرُ مَا لاَ يَحْضُرُونَ، وَيَحْفَظُ مَا لاَ يَحْفَظُونَ‏.‏

 

 

Amesimulia Abu Hurayrah (رضي الله عنه):

 

Watu wanasema kuwa nimehadithia Hadiyth nyingi (za Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم).  Kama isingekuwa Aayah mbili katika Kitabu cha Allaah, basi nisingelisimulia hata Hadiyth moja. Kisha akasoma:

 

إِنَّ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَا أَنزَلْنَا مِنَ الْبَيِّنَاتِ وَالْهُدَىٰ مِن بَعْدِ مَا بَيَّنَّاهُ لِلنَّاسِ فِي الْكِتَابِ ۙ أُولَـٰئِكَ يَلْعَنُهُمُ اللَّـهُ وَيَلْعَنُهُمُ اللَّاعِنُونَ ﴿١٥٩﴾ إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا وَأَصْلَحُوا وَبَيَّنُوا فَأُولَـٰئِكَ أَتُوبُ عَلَيْهِمْ ۚ وَأَنَا التَّوَّابُ الرَّحِيمُ ﴿١٦٠﴾ 

 

Hakika wale wanaoficha yale Tuliyoyateremsha katika hoja bayana na mwongozo baada ya kuwa Tumeyabainisha kwa watu katika Kitabu, hao Anawalaani Allaah na wanalaaniwa na kila mwenye kulaani. Isipokuwa wale waliotubu na wakatengenea na wakabainisha (haki); basi hao Napokea tawbah zao, Na Mimi ni Mwingi wa kupokea tawbah, Mwenye kurehemu. [Al-Baqarah: 159 – 160]

 

 

Na hapana shaka ndugu zetu Muhaajirina walikuwa sokoni wameshughulishwa na biashara zao na ndugu zetu Answaar walikuwa wanashughulishwa na mali zao (kilimo). Lakini mimi (Abu Hurayrah) nililazimiana na Rasuli wa Allaah (صلى الله عليه وآله وسلم) na niliridhika na kilichoingia tumboni mwangu na nilikuwa nikihudhuria yale ambayo hawakuhudhuria na nilikuwa nikihifadhi yale ambayo wao hawakuyahifadhi.

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 118

 

 

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ أَبُو مُصْعَبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي أَسْمَعُ مِنْكَ حَدِيثًا كَثِيرًا أَنْسَاهُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ابْسُطْ رِدَاءَكَ ‏"‏ فَبَسَطْتُهُ‏.‏ قَالَ فَغَرَفَ بِيَدَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ ضُمُّهُ ‏"‏ فَضَمَمْتُهُ فَمَا نَسِيتُ شَيْئًا بَعْدَهُ‏.

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ بِهَذَا أَوْ قَالَ غَرَفَ بِيَدِهِ فِيهِ‏.‏

 

Amesimulia Abu Hurayrah (رضي الله عنه):

 

 Nilimwambia Rasuli wa Allaah (صلى الله عليه وآله وسلم):  Mimi nimesikia kutoka kwako Hadiyth nyingi lakini nasahau. Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) akasema: “Tandaza Ridaa (kitambaa) yako” Nilifanya kama alivyoniambia na kisha alisogeza mikono yake kama alikuwa anajaza kitu na kumwaga katika Ridaa yangu, na kisha akaniambia: “Chukua hii nguo na ujiviringishie mwilini.” Nilifanya na baada ya hapo sikusahau kitu.

 

 

Ametuhadithia Ibraahiym ibn Al-Mundhir amesema: Ametuhadithia ibn Abiy Fudayk kama Hadiyth hiyo ya juu (Hadiyth 119) lakini  aliongeza kuwa Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) alisogeza mikono yake kama alikuwa akiijaza kitu na akavimwaga katika Ridaa ya Abu Hurayrah.

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 119

 

 

 

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي أَخِي، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ حَفِظْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وِعَاءَيْنِ، فَأَمَّا أَحَدُهُمَا فَبَثَثْتُهُ، وَأَمَّا الآخَرُ فَلَوْ بَثَثْتُهُ قُطِعَ هَذَا الْبُلْعُومُ‏.‏

 

Amesimulia Abu Hurayrah (رضي الله عنه):

 

Nimehifadhi aina mbili za ‘Ilmu kutoka kwa Rasuli wa Allaah (صلى الله عليه وآله وسلم): Nimeeleza moja (kwenu) na kama nitaelezea ya pili, basi koo langu litakatwa.  (nitauliwa).

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 120

 

 

 

 حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ مُدْرِكٍ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ جَرِيرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهُ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ ‏"‏ اسْتَنْصِتِ النَّاسَ ‏"‏ فَقَالَ ‏"‏ لاَ تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ ‏"‏‏.‏

Amesimulia Jariyr (رضي الله عنه):

 

Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) aliniambia katika Hajjah Al-Widaa’ (Hajj ya mwisho ya Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم): “Waambie watu wanyamaze na wasikilize.” Akasema: “Msirudie ukafiri; baada baadhi yenu wanapiga shingo za wengine.” (Wanauana).

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 121

 

 

 

 

 

 

 

44-Mlango

 

باب مَا يُسْتَحَبُّ لِلْعَالِمِ إِذَا سُئِلَ أَىُّ النَّاسِ أَعْلَمُ فَيَكِلُ الْعِلْمَ إِلَى اللَّهِ

‘Aalim Anapoulizwa: Nani Msomi Zaidi?  Ni Bora Kwake Aifadhilishe ‘Ilmu Kwa Allaah Na Asema: “Allaahu A’alam (Allaah Ni Mjuzi Zaidi) Kuliko Wote

 

 

 

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرٌو، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ، قَالَ قُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ إِنَّ نَوْفًا الْبِكَالِيَّ يَزْعُمُ أَنَّ مُوسَى لَيْسَ بِمُوسَى بَنِي إِسْرَائِيلَ، إِنَّمَا هُوَ مُوسَى آخَرُ‏.‏ فَقَالَ كَذَبَ عَدُوُّ اللَّهِ، حَدَّثَنَا أُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ قَامَ مُوسَى النَّبِيُّ خَطِيبًا فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ، فَسُئِلَ أَىُّ النَّاسِ أَعْلَمُ فَقَالَ أَنَا أَعْلَمُ‏.‏ فَعَتَبَ اللَّهُ عَلَيْهِ، إِذْ لَمْ يَرُدَّ الْعِلْمَ إِلَيْهِ، فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ أَنَّ عَبْدًا مِنْ عِبَادِي بِمَجْمَعِ الْبَحْرَيْنِ هُوَ أَعْلَمُ مِنْكَ‏.‏ قَالَ يَا رَبِّ وَكَيْفَ بِهِ فَقِيلَ لَهُ احْمِلْ حُوتًا فِي مِكْتَلٍ فَإِذَا فَقَدْتَهُ فَهْوَ ثَمَّ، فَانْطَلَقَ وَانْطَلَقَ بِفَتَاهُ يُوشَعَ بْنِ نُونٍ، وَحَمَلاَ حُوتًا فِي مِكْتَلٍ، حَتَّى كَانَا عِنْدَ الصَّخْرَةِ وَضَعَا رُءُوسَهُمَا وَنَامَا فَانْسَلَّ الْحُوتُ مِنَ الْمِكْتَلِ فَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ سَرَبًا، وَكَانَ لِمُوسَى وَفَتَاهُ عَجَبًا، فَانْطَلَقَا بَقِيَّةَ لَيْلَتِهِمَا وَيَوْمِهِمَا فَلَمَّا أَصْبَحَ قَالَ مُوسَى لِفَتَاهُ آتِنَا غَدَاءَنَا، لَقَدْ لَقِينَا مِنْ سَفَرِنَا هَذَا نَصَبًا، وَلَمْ يَجِدْ مُوسَى مَسًّا مِنَ النَّصَبِ حَتَّى جَاوَزَ الْمَكَانَ الَّذِي أُمِرَ بِهِ‏.‏ فَقَالَ لَهُ فَتَاهُ أَرَأَيْتَ إِذْ أَوَيْنَا إِلَى الصَّخْرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ الْحُوتَ، قَالَ مُوسَى ذَلِكَ مَا كُنَّا نَبْغِي، فَارْتَدَّا عَلَى آثَارِهِمَا قَصَصًا، فَلَمَّا انْتَهَيَا إِلَى الصَّخْرَةِ إِذَا رَجُلٌ مُسَجًّى بِثَوْبٍ ـ أَوْ قَالَ تَسَجَّى بِثَوْبِهِ ـ فَسَلَّمَ مُوسَى‏.‏ فَقَالَ الْخَضِرُ وَأَنَّى بِأَرْضِكَ السَّلاَمُ فَقَالَ أَنَا مُوسَى‏.‏ فَقَالَ مُوسَى بَنِي إِسْرَائِيلَ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ هَلْ أَتَّبِعُكَ عَلَى أَنْ تُعَلِّمَنِي مِمَّا عُلِّمْتَ رَشَدًا قَالَ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا، يَا مُوسَى إِنِّي عَلَى عِلْمٍ مِنْ عِلْمِ اللَّهِ عَلَّمَنِيهِ لاَ تَعْلَمُهُ أَنْتَ، وَأَنْتَ عَلَى عِلْمٍ عَلَّمَكَهُ لاَ أَعْلَمُهُ‏.‏ قَالَ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ صَابِرًا، وَلاَ أَعْصِي لَكَ أَمْرًا، فَانْطَلَقَا يَمْشِيَانِ عَلَى سَاحِلِ الْبَحْرِ لَيْسَ لَهُمَا سَفِينَةٌ، فَمَرَّتْ بِهِمَا سَفِينَةٌ، فَكَلَّمُوهُمْ أَنْ يَحْمِلُوهُمَا، فَعُرِفَ الْخَضِرُ، فَحَمَلُوهُمَا بِغَيْرِ نَوْلٍ، فَجَاءَ عُصْفُورٌ فَوَقَعَ عَلَى حَرْفِ السَّفِينَةِ، فَنَقَرَ نَقْرَةً أَوْ نَقْرَتَيْنِ فِي الْبَحْرِ‏.‏ فَقَالَ الْخَضِرُ يَا مُوسَى، مَا نَقَصَ عِلْمِي وَعِلْمُكَ مِنْ عِلْمِ اللَّهِ إِلاَّ كَنَقْرَةِ هَذَا الْعُصْفُورِ فِي الْبَحْرِ‏.‏ فَعَمَدَ الْخَضِرُ إِلَى لَوْحٍ مِنْ أَلْوَاحِ السَّفِينَةِ فَنَزَعَهُ‏.‏ فَقَالَ مُوسَى قَوْمٌ حَمَلُونَا بِغَيْرِ نَوْلٍ، عَمَدْتَ إِلَى سَفِينَتِهِمْ فَخَرَقْتَهَا لِتُغْرِقَ أَهْلَهَا قَالَ أَلَمْ أَقُلْ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا قَالَ لاَ تُؤَاخِذْنِي بِمَا نَسِيتُ‏.‏ فَكَانَتِ الأُولَى مِنْ مُوسَى نِسْيَانًا‏.‏ فَانْطَلَقَا فَإِذَا غُلاَمٌ يَلْعَبُ مَعَ الْغِلْمَانِ، فَأَخَذَ الْخَضِرُ بِرَأْسِهِ مِنْ أَعْلاَهُ فَاقْتَلَعَ رَأْسَهُ بِيَدِهِ‏.‏ فَقَالَ مُوسَى أَقَتَلْتَ نَفْسًا زَكِيَّةً بِغَيْرِ نَفْسٍ قَالَ أَلَمْ أَقُلْ لَكَ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا ـ قَالَ ابْنُ عُيَيْنَةَ وَهَذَا أَوْكَدُ ـ فَانْطَلَقَا حَتَّى إِذَا أَتَيَا أَهْلَ قَرْيَةٍ اسْتَطْعَمَا أَهْلَهَا، فَأَبَوْا أَنْ يُضَيِّفُوهُمَا، فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارًا يُرِيدُ أَنْ يَنْقَضَّ فَأَقَامَهُ‏.‏ قَالَ الْخَضِرُ بِيَدِهِ فَأَقَامَهُ‏.‏ فَقَالَ لَهُ مُوسَى لَوْ شِئْتَ لاَتَّخَذْتَ عَلَيْهِ أَجْرًا‏.‏ قَالَ هَذَا فِرَاقُ بَيْنِي وَبَيْنِكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَرْحَمُ اللَّهُ مُوسَى، لَوَدِدْنَا لَوْ صَبَرَ حَتَّى يُقَصَّ عَلَيْنَا مِنْ أَمْرِهِمَا ‏"‏‏.‏

 

 

Amesimulia Sa’iyd bin Jubayr:

 

Nilimwambia Ibn ‘Abbaas: “Nawf-Al-Bikaaliyy anadai kuwa Muwsaa (Swahibu wa Khidhir) hakuwa ni Muwsaa wa Bani Israaiyl bali alikuwa Muwsaa mwingine.”  Ibn ‘Abbaas akasema: “Ameongopa adui wa Allaah (Nawf).”

 

Amesimulia Ubayy bin Ka’ab (رضي الله عنه):

 

Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) amesema: “Siku moja (Nabiy) Muwsaa alisimama na kuwakhutubia Bani Israaiyl akaulizwa: “Nani mwenye ‘Ilmu zaidi ya watu wote?” Akasema: “Mimi ndiye mwenye ‘Ilmu zaidi (kupita watu wote).” Allaah Akamuonya Muwsaa kwa kuwa hakuifadhilisha ‘Ilmu Kwake (Allaah). Kwa hiyo Alimteremshia Wahyi kwamba “Katika makutano ya bahari mbili kuna mja miongoni mwa waja wangu ambaye ana ‘Ilmu zaidi yako.” Muwsaa akasema: “Ee Rabb wangu,  nitawezaje kukutana naye?” Allaah Akasema: “Chukua samaki ndani ya kapu kubwa na mahali atakapopotea samaki ndipo hapo utamuona.” Hivyo Muwsaa akaondoka na kijana  wake Yuw’sha’ bin Nuwn huku amemchukua samaki ndani ya kapu kubwa mpaka wakafika kwenye jabali, ambapo walijilaza na kupitiwa na usingizi. Yule samaki alitoka ndani ya kikapu na akaenda baharini kama yumo kwenye mtaro. Kwa hiyo lilikuwa jambo la kushangaza kwa Muwsaa na kijana wake. Waliendelea kwa usiku uliobaki na siku iliyofuatia. Siku ilipokwisha, Muwsaa alimwambia kijana wake: “Lete chakula chetu, katika safari yetu hii tumepatwa na taabu.” Musa hakuchoka mpaka wakapita ile sehemu waliyoelezwa. Yule kijana alimwambia Muwsaa: “Je, unakumbuka pale tulipojipumzisha kwenye jabali, kwa hakika nilisahau samaki.” Muwsaa akasema: “Hapo ndipo tunapopatafuta.” Kwa hiyo wakarudi wakafuata nyayo zao mpaka walipofika kwenye jabali. Walimkuta mtu anajifunika nguo (au amejifunika na nguo yake). Muwsaa akamsalimia Al-Khidhwr ambaye alisema: “Watu wanasalimiana vipi katika nchi yako?” Muwsaa akasema “Mimi ni Muwsaa.” Akasema: “Muwsaa wa Bani Israaiyl?” Muwsaa akasema: “Naam!” Akasema (Muwsaa): “Je, nikufuate ili unifundishe uongofu uliofundishwa?” Al-Khidhwr akasema: “Hakika wewe hutaweza kuvumilia kuwa pamoja nami ee Muwsaa! Nina ‘Ilmu chache ya Allaah ambayo Amenifunza ambayo wewe huijui, ambapo nawe una baadhi ya ‘Ilmu uliyofundishwa na ambayo siijui.” Muwsaa akasema: “In Shaa Allaah utanikuta mvumilivu, wala sitoasi amri yako.” Kwa hiyo wote wakawa wanatembea ufukweni mwa bahari, na hawakuwa na mashua. Wakati huo boti iliwapita na wakamwomba nahodha wa boti awachukue. Nahodha alimtambua Al-Khidhwr na aliwachukua bila ya kuwatoza nauli. Kisha akaja shorewanda akasimama kwenye ukingo wa boti na akazamisha mdomo wake baharini mara moja au mbili. Al-Khidhwr akasema: “Ee Muwsaa! ‘Ilmu yangu na ‘Ilmu yako haijapunguza ‘Ilmu ya Allaah isipokuwa kama  ambavyo huyu shorewanda alivyopunguza maji ya bahari kwa mdomo wake.” Al-Khidhwr akaenda kwenye ubao mpana wa boti akautoboa. Muwsaa akasema: “Hawa watu wametupa msaada lakini umewavunjia boti yao ili uzamishe watu wake?” Al-Khidhwr akasema: “Je, sikukuambia kuwa hutaweza kuvumilia kuwa pamoja nami?” Muwsaa akasema: “Usinichukulie kwa niliyosahau.” Udhuru wa kwanza kwa Muwsaa ni kusahau. Kisha waliendelea na kumkuta kijana akicheza na wenzake. Al-Khidhwr alikishika kichwa cha kijana kwa juu na akakikwanyua kwa mikono yake (yaani alimuua). Muwsaa akasema: “Umemuua mtu asiye na kosa, na wala hakuua?” Al-Khidhwr akasema: “Je, sikukwambia kwamba hakika wewe huwezi kuvumilia pamoja nami?” Kisha wote wakaendelea mpaka wakawakuta watu katika mji, wakaomba chakula., lakini walikataa kuwakaribisha. Hapo wakakuta ukuta unataka kuanguka. Al-Khidhwr akaukarabati kwa mikono yake. Muwsaa akamwambia, “Kama ungelipenda ungechukua ujira kwa kazi hiyo.” Al-Khidhwr akasema: “Huku ndio kufarakiana baina yangu na wewe.” “Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) aliongeza, “Allaah Amrehemu Muwsaa! Angekuwa mvumilivu zaidi ili atuelezee mengi kuhusu kisa chake na Al-Khadhwr.”

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 122

 

 

 

 

 

 

 

45-Mlango

 

باب مَنْ سَأَلَ وَهْوَ قَائِمٌ عَالِمًا جَالِسًا

Mwenye Kuuliza Akiwa Amesimama na ‘Aalim Akiwa Amekaa (Kwenye Mimbari au Mfano Wake)

 

 

 

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ، قَالَ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا الْقِتَالُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَإِنَّ أَحَدَنَا يُقَاتِلُ غَضَبًا، وَيُقَاتِلُ حَمِيَّةً‏.‏ فَرَفَعَ إِلَيْهِ رَأْسَهُ ـ قَالَ وَمَا رَفَعَ إِلَيْهِ رَأْسَهُ إِلاَّ أَنَّهُ كَانَ قَائِمًا ـ فَقَالَ ‏ "‏ مَنْ قَاتَلَ لِتَكُونَ كَلِمَةُ اللَّهِ هِيَ الْعُلْيَا فَهُوَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏"‏‏.‏

 

Amesimulia Abu Muwsaa (رضي الله عنه):

 

Mtu mmoja alikuja kwa Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) na kuuliza: “Ee Rasuli wa Allaah! Mapigano yapi ni kwa ajili ya Allaah? Kwani (nauliza hivi kwa kuwa) baadhi yetu tunapigana kwa sababu ya kuudhiwa, au kughadhibika na baadhi yetu kwa kutaka sifa.”  Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) aliinua kichwa chake (wakati muulizaji alikuwa amesimama) akasema: “Yule anayepigana ili Jina la Allaah (Uislam) litukuzwe, basi yeye anapigana katika njia ya Allaah (عزّ وجلّ).”

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 123

 

 

 

 

 

 

 

46-Mlango

 

باب السُّؤَالِ وَالْفُتْيَا عِنْدَ رَمْىِ الْجِمَارِ

Kuuliza Juu Ya Maswala Ya Dini Na Kutoa Fatwa (Minaa Wakati wa Hajj) Wakati wa Ramiy Ya Jimaar  

 

 

 

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ الْجَمْرَةِ وَهُوَ يُسْأَلُ، فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ نَحَرْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ارْمِ وَلاَ حَرَجَ ‏"‏‏.‏ قَالَ آخَرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ حَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَنْحَرَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ انْحَرْ وَلاَ حَرَجَ ‏"‏‏.‏ فَمَا سُئِلَ عَنْ شَىْءٍ قُدِّمَ وَلاَ أُخِّرَ إِلاَّ قَالَ افْعَلْ وَلاَ حَرَجَ‏.‏

 

 

Amesimulia ‘Abdullaah bin ‘Amr (رضي الله عنه):

 

 Nilimwona Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) karibu na Jamrah (mlingoti unaorushiwa mawe) na watu wakimuuliza maswali (kuhusu mushkili wa Dini).  Mtu aliuliza: “Ee Rasuli wa Allaah!   Nimechinja kabla ya kufanya Ramiy  (kurusha vijiwe katika Jamrah).” Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) akasema:   “Fanya Ramiy sasa na hapana ubaya.” Mtu mwingine akauliza: “Ee Rasuli wa Allaah! Nimenyoa (nywele) kabla ya kuchinja mnyama.” Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) akasema: “Chinja sasa na hapana ubaya.”  Kwa hiyo siku ile, kila alipoulizwa Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) juu ya jambo lolote linalohusu taratibu ya Hijjah iliyofanywa baada au kabla ya muda wake, jibu lake lilikuwa: “Fanya (sasa) na hapana ubaya.”

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 124

 

 

 

 

 

 

 

47-Mlango

 

بَابُ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: {وَمَا أُوتِيتُمْ مِنَ الْعِلْمِ إِلاَّ قَلِيلاً}

Kauli Ya Allaah (سبحانه وتعالى):

وَمَا أُوتِيتُم مِّنَ الْعِلْمِ إِلَّا قَلِيلًا ﴿٨٥﴾

Na hamkupewa ujuzi isipokuwa kidogo tu. [Al-Israa: 85]

 

 

 

حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ حَفْصٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، سُلَيْمَانُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ بَيْنَا أَنَا أَمْشِي، مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي خَرِبِ الْمَدِينَةِ، وَهُوَ يَتَوَكَّأُ عَلَى عَسِيبٍ مَعَهُ، فَمَرَّ بِنَفَرٍ مِنَ الْيَهُودِ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ سَلُوهُ عَنِ الرُّوحِ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ لاَ تَسْأَلُوهُ لاَ يَجِيءُ فِيهِ بِشَىْءٍ تَكْرَهُونَهُ‏.‏ فَقَالَ بَعْضُهُمْ لَنَسْأَلَنَّهُ‏.‏ فَقَامَ رَجُلٌ مِنْهُمْ فَقَالَ يَا أَبَا الْقَاسِمِ، مَا الرُّوحُ فَسَكَتَ‏.‏ فَقُلْتُ إِنَّهُ يُوحَى إِلَيْهِ‏.‏ فَقُمْتُ، فَلَمَّا انْجَلَى عَنْهُ، قَالَ ‏{‏وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الرُّوحِ قُلِ الرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّي وَمَا أُوتُيتُمْ مِنَ الْعِلْمِ إِلاَّ قَلِيلاً‏}‏‏.‏ قَالَ الأَعْمَشُ هَكَذَا فِي قِرَاءَتِنَا‏.‏

 

Amesimulia ‘Abdullaah (رضي الله عنه):

 

Tulipokuwa tunatembea na Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) kupitia magofu ya Madiynah na akawa ametegemea kuti la mtende, baadhi Mayahudi wakapita njia. Baadhi yao waliwambia wenzao. “Muulizeni juu ya roho.” Baadhi wakasema: “Msimuulize swali hilo kwani huenda akawapa jibu mtakalochukia.” Wengine wakasema: “Bila shaka tutamuuliza.” Hivyo mmoja wao alisimama akasema: “Ee Abu Qaasim! Roho ni nini?” Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) alinyamaza. Nikadhani alikuwa akipokea Wahyi. Kwa hiyo nikasubiri mpaka hali ile (ya kufunuliwa Wahiy) iwe imekwisha. Kisha Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) akasoma:

 

وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الرُّوحِ ۖ قُلِ الرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّي وَمَا أُوتِيتُم مِّنَ الْعِلْمِ إِلَّا قَلِيلًا ﴿٨٥﴾

Na wanakuuliza kuhusu roho. Sema: Roho ni katika amri ya Rabb wangu. Na hamkupewa ujuzi isipokuwa kidogo tu. [Al-Israa: 85]

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 125

 

 

 

 

 

 

 

48-Mlango

 

بَابُ مَنْ تَرَكَ بَعْضَ الاِخْتِيَارِ مَخَافَةَ أَنْ يَقْصُرَ فَهْمُ بَعْضِ النَّاسِ عَنْهُ فَيَقَعُوا فِي أَشَدَّ مِنْهُ

Mwenye Kuacha Mambo Yaliyo Khiyari Kwa Kuchelea Kuwa Baadhi Ya Watu Hawatoweza Kuyaelewa na Huenda Wakajiingiza Kwenye Mambo Magumu Zaidi

 

 

 

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الأَسْوَدِ، قَالَ قَالَ لِي ابْنُ الزُّبَيْرِ كَانَتْ عَائِشَةُ تُسِرُّ إِلَيْكَ كَثِيرًا فَمَا حَدَّثَتْكَ فِي الْكَعْبَةِ قُلْتُ قَالَتْ لِي قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَا عَائِشَةُ، لَوْلاَ قَوْمُكِ حَدِيثٌ عَهْدُهُمْ ـ قَالَ ابْنُ الزُّبَيْرِ بِكُفْرٍ ـ لَنَقَضْتُ الْكَعْبَةَ فَجَعَلْتُ لَهَا بَابَيْنِ باب يَدْخُلُ النَّاسُ، وَبَابٌ يَخْرُجُونَ ‏"‏‏.‏ فَفَعَلَهُ ابْنُ الزُّبَيْرِ‏.‏

 

Amesimulia Aswad (رضي الله عنه):

 

Ibn Az-Zubayr aliniambia: “Aaishah alikuwa akikueleza mambo mengi kwa siri. Alikuambia nini kuhusu Al-Ka’bah?” Nikasema ‘Aaishah aliniambia: Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) amesema: “Ee ‘Aaisha! Kama siyo kuwa watu wenu bado wana mahusiano na ujaahiliyyah (ukafiri), basi ningeibomoa Ka’bah na kufanya milango miwili; mmoja wa kuingilia na mwingine wakutokea.”  Baadaye Ibn Az-Zubayr alifanya vivyo hivyo.

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 126

 

 

 

 

 

 

 

49-Mlango

 

باب مَنْ خَصَّ بِالْعِلْمِ قَوْمًا دُونَ قَوْمٍ كَرَاهِيَةَ أَنْ لاَ يَفْهَمُو

Aliyechagua Watu Kuliko Wengine Ili Awafundishe ‘Ilmu ya Dini Akiwapendelea Wengine Kwa Kuchelea Kuwa Baadhi Yao Hawatafahamu.

 

 

وَقَالَ عَلِيٌّ حَدِّثُوا النَّاسَ، بِمَا يَعْرِفُونَ، أَتُحِبُّونَ أَنْ يُكَذَّبَ، اللَّهُ وَرَسُولُهُ

 

Na ‘Aliy amesema: “Wapeni mawaidha watu kwa mujibu wa uwezo wao wa akili ili wasije kupotosha ukweli wa Allaah na Rasuli Wake.”

 

Kauli hiyo ya ‘Aliy amesimulia Twufayl

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 127

 

 

 

 حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَمُعَاذٌ رَدِيفُهُ عَلَى الرَّحْلِ قَالَ ‏"‏ يَا مُعَاذُ بْنَ جَبَلٍ ‏"‏‏.‏ قَالَ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ يَا مُعَاذُ ‏"‏‏.‏ قَالَ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ‏.‏ ثَلاَثًا‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا مِنْ أَحَدٍ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ صِدْقًا مِنْ قَلْبِهِ إِلاَّ حَرَّمَهُ اللَّهُ عَلَى النَّارِ ‏"‏‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَفَلاَ أُخْبِرُ بِهِ النَّاسَ فَيَسْتَبْشِرُوا قَالَ ‏"‏ إِذًا يَتَّكِلُوا ‏"‏‏.‏ وَأَخْبَرَ بِهَا مُعَاذٌ عِنْدَ مَوْتِهِ تَأَثُّمًا ‏.‏

 

Amesimulia Anas bin Maalik (رضي الله عنه):

 

Siku moja Mu’aadh alikuwa pamoja wa Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) wamepanda mnyama mmoja. Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) akasema: “Yaa Mu’aadh bin Jabal!” Mu’aadh akaitikia: “Labbayka Yaa Rasuwla-Allaah wa Sa’dayka.” Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) akasema: “Yaa Mu’aadh!” Akasema mara tatu.  Mu’aadh Akawa anajibu: “Labbayka Yaa Rasuwla-Allaah wa Sa’dayka.” Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) akasema: “Hapana mtu anayekiri kwa dhati kuwa:

 

لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ

Hapana mwabudiwa wa haki ila Allaah na kwamba Muhammad ni Rasuli wa Allaah

 

Isipokuwa Allaah Atamharamisha na Moto.”  Mu’aadh akasema:  “Ee Rasuli wa  Allaah, je, niwafahamishe watu kuhusu hili ili wapate bishara njema?”  Akasema (kumkataza kwa kuwa) “Watu watakaposikia bishara njema hii wataitegemea hiyo pekee.” Kisha Mu’aadh alisimulia Hadiyth hii muda kidogo kabla ya kufariki dunia, kwa kuchelea kutenda dhambi (kwa kuacha kutoa ‘Ilmu hiyo).

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 128

 

 

 

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ أَنَسًا، قَالَ ذُكِرَ لِي أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِمُعَاذٍ ‏"‏ مَنْ لَقِيَ اللَّهَ لاَ يُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَلاَ أُبَشِّرُ النَّاسَ قَالَ ‏"‏ لاَ، إِنِّي أَخَافُ أَنْ يَتَّكِلُوا ‏"‏‏.‏

 

Amesimulia Anas (رضي الله عنه):

 

Nilijulishwa kuwa Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) alimwambia Mu’aadh: “Yeyote atakayekutana na Allaah bila kumshirikisha na chochote ataingizwa Jannah (Peponi). Mu’aadh alimwuliza Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم): “Je, niwabishirie watu?”  Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) akasema: “Hapana! Hakika mimi nakhofia kuwa wataitegemea hiyo tu.” 

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 129

 

 

 

 

 

 

 

50-Mlango

 

باب الْحَيَاءِ فِي الْعِلْمِ

Kuwa na Hayaa Wakati Wa Kujifunza ‘Ilmu

 

 

 

وَقَالَ مُجَاهِدٌ لاَ يَتَعَلَّمُ الْعِلْمَ مُسْتَحْيٍ وَلاَ مُسْتَكْبِرٌ.
وَقَالَتْ عَائِشَةُ نِعْمَ النِّسَاءُ نِسَاءُ الأَنْصَارِ لَمْ يَمْنَعْهُنَّ الْحَيَاءُ أَنْ يَتَفَقَّهْنَ فِي الدِّينِ.
]
تحفة 17996 أ[

 

 

Na Mujaahid alisema: “Anayesitahi (kuona hayaa) na mwenye kutakabari hawataweza kujifunza ‘Ilmu.”

 

Na ‘Aaishah amesema: “Wanawake wa ki-Answaari walivyo hodari! Hawaoni hayaa wanapojifunza ‘Ilmu ya Dini.”  [Tuhfat 17996]

 

 

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ ابْنَةِ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ جَاءَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ لاَ يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ، فَهَلْ عَلَى الْمَرْأَةِ مِنْ غُسْلٍ إِذَا احْتَلَمَتْ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِذَا رَأَتِ الْمَاءَ ‏"‏‏.‏ فَغَطَّتْ أُمُّ سَلَمَةَ ـ تَعْنِي وَجْهَهَا ـ وَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَتَحْتَلِمُ الْمَرْأَةُ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ تَرِبَتْ يَمِينُكِ فَبِمَ يُشْبِهُهَا وَلَدُهَا ‏"‏‏.‏

Amesimulia Umm Salamah (رضي الله عنها):

 

Umm Sulaym alikuja kwa Rasuli wa Allaah (صلى الله عليه وآله وسلم) akasema: “Ee Rasuli wa Allaah!  Kwa hakika, Allaah haoni hayaa kueleza ukweli. Je, ni wajibu kwa mwanamke ghuslu (kuoga josho) baada ya kuota ndoto ya kutokwa manii?”  Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم) akasema: “(Naam!) Ikiwa atatokwa maji (manii).” Umm Salamah akafunika uso wake akasema: “Ee Rasuli wa Allaah! Hivi mwanamke anatokwa na maji?” Akasema: “Naam! Mkono wako wa kulia uingie kwenye vumbi; (Msemo wa Kiarabu unaomwambia mtu unapopinga kauli yake na inamaanisha: (hutofikia kheri) na ndiyo sababu mtoto wa kiume, hufanana na mama yake.”

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 130

 

 

 

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ مِنَ الشَّجَرِ شَجَرَةً لاَ يَسْقُطُ وَرَقُهَا، وَهِيَ مَثَلُ الْمُسْلِمِ، حَدِّثُونِي مَا هِيَ ‏"‏‏.‏ فَوَقَعَ النَّاسُ فِي شَجَرِ الْبَادِيَةِ، وَوَقَعَ فِي نَفْسِي أَنَّهَا النَّخْلَةُ‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَاسْتَحْيَيْتُ‏.‏ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَخْبِرْنَا بِهَا‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هِيَ النَّخْلَةُ ‏"‏‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَحَدَّثْتُ أَبِي بِمَا وَقَعَ فِي نَفْسِي فَقَالَ لأَنْ تَكُونَ قُلْتَهَا أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ أَنْ يَكُونَ لِي كَذَا وَكَذَا‏.‏

 

Amesimulia ‘Abdullaah bin ‘Umar (رضي الله عنهما):

 

Rasuli wa Allaah (صلى الله عليه وآله وسلم) amesema: ”Miongoni mwa miti kuna mti, majani yake hayaanguki, nao ni kama (mfano wa) Muislamu.  Nijulisheni mti gani huo?  Kila mtu alianza kufikiria juu ya miti ya jangwani nami nilifikiri ni mtende lakini nilisitahi (niliona hayaa) kujibu. (Baadhi ya Swahaba) wakasema: “Ee Rasuli wa Allaah! Tujulishe kuhusu huo mti.” Akasema: “Ni mtende.”  Nikamwambia baba yangu yaliyojiri katika nafsi yangu na kwa hilo akasema: “Laiti ungesema ningelipendelea zaidi kitu kama hiki nipate kumiliki (ningelifakharika nawe).”

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 131

 

 

 

 

 

 

 

51-Mlango

 

باب مَنِ اسْتَحْيَا فَأَمَرَ غَيْرَهُ بِالسُّؤَالِ

Mwenye Kuona Hayaa (Kuuliza Kitu) Kisha Akamuomba Mtu Mwengine Aulize Kwa Niaba Yake

 

 

 

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُنْذِرٍ الثَّوْرِيِّ، عَنْ مُحَمَّدٍ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ كُنْتُ رَجُلاً مَذَّاءً فَأَمَرْتُ الْمِقْدَادَ أَنْ يَسْأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ فَقَالَ ‏ "‏ فِيهِ الْوُضُوءُ ‏"‏‏.‏

 

 

Amesimulia ‘Aliy (رضي الله عنه):

 

Nilikuwa nikitokwa na madhii kila mara hivyo nilimwomba Al-Miqdaad amuulize Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم), akamuuliza akasema: “Anatakiwa kutawadha.” [Taz Hadiyth 269]

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 132

 

 

 

 

 

 

 

52-Mlango

 

باب ذِكْرِ الْعِلْمِ وَالْفُتْيَا فِي الْمَسْجِدِ

Kufundisha ‘Ilmu Na Kutoa Fatwa Msikitini

 

 

 

 حَدَّثَنِي قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا نَافِعٌ، مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ،‏.‏ أَنَّ رَجُلاً، قَامَ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، مِنْ أَيْنَ تَأْمُرُنَا أَنْ نُهِلَّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يُهِلُّ أَهْلُ الْمَدِينَةِ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ، وَيُهِلُّ أَهْلُ الشَّأْمِ مِنَ الْجُحْفَةِ، وَيُهِلُّ أَهْلُ نَجْدٍ مِنْ قَرْنٍ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ ابْنُ عُمَرَ وَيَزْعُمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ وَيُهِلُّ أَهْلُ الْيَمَنِ مِنْ يَلَمْلَمَ ‏"‏‏.‏ وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يَقُولُ لَمْ أَفْقَهْ هَذِهِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏

 

Amesimulia Naafi’ (رضي الله عنه):

 

‘Abdullaah bin ‘Umar alisema: “Mtu alisimama Msikitini akasema: “Ee Rasuli wa Allaah! Unatuamrisha tuhirimie mahali gani (Miyqaat)?” Rasuli wa Allaah (صلى الله عليه وآله وسلم) akasema: “Wakazi wa Madiynah wahirimie Dhul-Hulayfah, watu wa Syria (wahirimie), Al-Juhfah na watu wa Najd (wahirimie) kuanzia Qarn.” ‘Umar akaendelea kusema: “Watu wanadai kuwa Rasuli wa Allaah (صلى الله عليه وآله وسلم) amesema pia: “Wakazi wa Yemen wahirimie Yalamlam.” Ibn ‘Umar alikuwa akisema: “Sikulifahamu jambo hili kwa Rasuli wa Allaah (صلى الله عليه وآله وسلم).”

 

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 133

 

 

 

 

 

 

  

53-Mlango

 

باب مَنْ أَجَابَ السَّائِلَ بِأَكْثَرَ مِمَّا سَأَلَهُ

Mwenye Kumjibu Muulizaji Zaidi Ya Alivyouliza

 

 

 

حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ وَعَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَجُلاً سَأَلَهُ مَا يَلْبَسُ الْمُحْرِمُ فَقَالَ ‏ "‏ لاَ يَلْبَسِ الْقَمِيصَ وَلاَ الْعِمَامَةَ وَلاَ السَّرَاوِيلَ وَلاَ الْبُرْنُسَ وَلاَ ثَوْبًا مَسَّهُ الْوَرْسُ أَوِ الزَّعْفَرَانُ، فَإِنْ لَمْ يَجِدِ النَّعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسِ الْخُفَّيْنِ وَلْيَقْطَعْهُمَا حَتَّى يَكُونَا تَحْتَ الْكَعْبَيْنِ ‏"‏‏.‏

 

Amesimulia ibn ‘Umar (رضي الله عنهما):

 

Mtu alimuuliza Nabiy (صلى الله عليه وآله وسلم): “Nguo gani anatakiwa Muhrim (Muislau aliyenuia ‘Umrah au Hajj) avae?” Akasema: “Havai kanzu, kilemba, suruali, joho lenye kofia au nguo iliyotiwa manukato (k.m.  zaafarani au wars [aina ya manukato]). Na kama hana makobadhi, anaweza kutumia Khuff (soksi zilizotengenezwa kwa kitambaa kinene au ngozi) lakini soksi ziwe fupi zisifunike viwiko.”

 

Mjalada: 1

Kitabu: 3

Hadiyth: 134

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Share